WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:1000000,LOCAL:00:00:00.000 00:01:55.920 --> 00:01:59.520 align:middle Fantastiskt. Tack så mycket. Tack. Den här vägen. 00:02:01.160 --> 00:02:04.640 align:middle Okänd man. Skallskada. Fördes hit medvetslös. 00:02:07.800 --> 00:02:09.680 align:middle -Han mår bättre. -Bra. 00:02:09.840 --> 00:02:11.560 align:middle Vad heter ni? 00:02:15.760 --> 00:02:18.000 align:middle Förvirrad efter hjärnskakning? 00:02:18.160 --> 00:02:20.840 align:middle Han kanske hälsar på under diwali. 00:02:29.000 --> 00:02:31.640 align:middle Blåmärkena är äldre än olyckan. 00:02:41.240 --> 00:02:44.520 align:middle Hej, jag är doktor... 00:02:46.400 --> 00:02:50.800 align:middle ...F, O, N, S, E, C, A. 00:02:52.080 --> 00:02:53.520 align:middle -Jobbigt läge. -Döv? 00:02:53.680 --> 00:02:55.440 align:middle Det verkar så. 00:02:55.600 --> 00:02:57.360 align:middle Vad heter ni? 00:02:59.440 --> 00:03:03.760 align:middle -Han vill gå och var är hans väska. -Här. 00:03:05.880 --> 00:03:07.680 align:middle Hur gammal är ni? 00:03:09.280 --> 00:03:12.840 align:middle Tolv timmar observation. Han kanske pratar imorgon. 00:03:13.000 --> 00:03:15.560 align:middle Jag tar den här så han inte sticker. 00:03:15.720 --> 00:03:17.320 align:middle Som säkerhet. 00:03:17.480 --> 00:03:19.320 align:middle -Vem står på tur? -Hörnet. 00:03:53.560 --> 00:03:57.600 align:middle Ert alarm, sir. Glad diwali. Duschen bjuder vi på. 00:03:57.760 --> 00:04:00.520 align:middle Frukosten serveras i baren nu. 00:04:09.600 --> 00:04:13.680 align:middle -Vad är det där? -Medicin. En yrkeshemlighet. 00:04:13.840 --> 00:04:18.000 align:middle Receptet har delats från bartender till bartender. 00:04:18.160 --> 00:04:21.840 align:middle Vi slutade med amfetamin 1981, men annars är det samma. 00:04:22.000 --> 00:04:27.080 align:middle Med tanke på hur du ser ut så borde du ta det lugnt ikväll. 00:04:27.240 --> 00:04:30.000 align:middle Missa fyrverkerifesten? Nej, den är helig. 00:04:30.160 --> 00:04:32.680 align:middle -Alla ska till Greg's. -Inställt. 00:04:32.840 --> 00:04:36.920 align:middle Jag har lite groll med fyrverkerisnubben. 00:04:37.080 --> 00:04:41.800 align:middle Han har dubblat priserna så jag bad honom att dra åt pepparn. 00:04:41.960 --> 00:04:44.480 align:middle Det är inte diwali utan fyrverkerier. 00:04:44.640 --> 00:04:46.920 align:middle Det är bortom min kontroll. 00:04:48.600 --> 00:04:51.800 align:middle -Drick. Ska inte du jobba idag? -Skit också. 00:04:56.480 --> 00:04:57.800 align:middle Tack. 00:05:05.760 --> 00:05:09.120 align:middle I ett försök att hålla diwali utanför sjukhuset- 00:05:09.280 --> 00:05:12.440 align:middle -ska vi testa att öppna ett fältsjukhus. Tack. 00:05:12.600 --> 00:05:16.800 align:middle Dr Varma och dr Walker får ta fronten så stannar vi andra här. 00:05:16.960 --> 00:05:20.480 align:middle Jag stannar hellre här. Jag behöver administrera. 00:05:20.640 --> 00:05:23.600 align:middle -AJ behöver mer erfarenhet. -Det låter kul. 00:05:23.760 --> 00:05:26.560 align:middle Jag beundrar er nit, dr Walker- 00:05:26.720 --> 00:05:29.400 align:middle -men fältsjukhuset kräver två läkare. 00:05:29.560 --> 00:05:32.360 align:middle Såvida inte Dr Ray är villig att ta över? 00:05:32.520 --> 00:05:34.000 align:middle -Med nöje. -Bra. 00:05:34.160 --> 00:05:37.760 align:middle Dr Nair tar operationer. Dr Walker och jag småskador. 00:05:37.920 --> 00:05:40.440 align:middle Då säger vi deepavali aashamsagal. 00:05:40.600 --> 00:05:42.160 align:middle Deepavali aashamsagal. 00:05:42.320 --> 00:05:45.800 align:middle -Dr Ray, vi borde ta Jyoti ihop. -Ja, dr Fonseca. 00:05:53.920 --> 00:05:57.640 align:middle Vi kan förbättra konturen i området runt ögonlocken. 00:05:57.800 --> 00:06:00.960 align:middle -Ersätter ni huden? -Jag gör det samtidigt. 00:06:01.120 --> 00:06:02.800 align:middle Bra, det går framåt. 00:06:02.960 --> 00:06:06.280 align:middle Vi kan operera imorgon om inget annat dyker upp. 00:06:06.440 --> 00:06:11.280 align:middle Om ni har sytt färdigt på er docka, tänker ni fråga vad hon vill? 00:06:11.440 --> 00:06:14.160 align:middle Förlåt, Jyoti. Det var oartigt gjort. 00:06:14.320 --> 00:06:16.400 align:middle Vill ni se vad vi pratar om? 00:06:16.560 --> 00:06:18.840 align:middle Jag känner hur det ser ut. 00:06:19.000 --> 00:06:21.640 align:middle -Det blir lättare att förstå. -Nej. 00:06:21.800 --> 00:06:23.240 align:middle Jag har bestämt mig. 00:06:23.400 --> 00:06:25.120 align:middle Jag vill inte opereras. 00:06:26.480 --> 00:06:28.240 align:middle Ni kan inte göra mer. 00:06:28.400 --> 00:06:31.640 align:middle -Vi kan dra ner på takten. -Nej, jag vill sluta. 00:06:31.800 --> 00:06:34.640 align:middle -Det vore oförståndigt. -Jag vill åka hem. 00:06:35.800 --> 00:06:40.640 align:middle Hämta ett utskrivningsformulär. Jag tänker åka hem nu. 00:06:40.800 --> 00:06:42.680 align:middle Charaden är över. 00:06:48.520 --> 00:06:49.840 align:middle Godmorgon. 00:06:56.000 --> 00:06:57.320 align:middle Godmorgon. 00:06:58.440 --> 00:06:59.880 align:middle Vad heter ni? 00:07:03.560 --> 00:07:05.640 align:middle Kan ni läsa på läppar? 00:07:05.800 --> 00:07:07.120 align:middle Okej. 00:07:07.280 --> 00:07:10.680 align:middle Jag behöver era föräldrars telefonnummer. 00:07:14.040 --> 00:07:17.880 align:middle Ni är hemlös. Då är ni den bäst klädde gatungen i Barco. 00:07:19.360 --> 00:07:22.520 align:middle Hur gammal är ni? Femton? 00:07:22.680 --> 00:07:25.840 align:middle Då är ni minderårig. En skadad minderårig. 00:07:26.000 --> 00:07:27.320 align:middle Jag har inget val. 00:07:27.480 --> 00:07:30.600 align:middle Det är det eller polisen. 00:07:38.120 --> 00:07:41.240 align:middle Aadi. Jackpott. 00:07:42.680 --> 00:07:44.520 align:middle Det kan jag inte teckna. 00:08:02.440 --> 00:08:05.440 align:middle Ta 25 paket av det, tack. 00:08:05.600 --> 00:08:07.920 align:middle Om vi tar generika... 00:08:08.080 --> 00:08:11.920 align:middle Det är diwali. Ni får vänta tills ni blir gammal och grå. 00:08:12.080 --> 00:08:15.120 align:middle Skriv ert namn här och slå er ner där borta. 00:08:15.280 --> 00:08:18.920 align:middle Om vi går tillbaka till... 00:08:28.320 --> 00:08:31.920 align:middle "Aadi". Jag förstår. Följ med mig. 00:08:32.080 --> 00:08:35.080 align:middle Gå ditåt och sväng höger. 00:08:35.240 --> 00:08:37.320 align:middle Okej? Höger. 00:08:57.080 --> 00:09:00.640 align:middle -Här. Här borta. -Aadi? Tack gode Gud. 00:09:03.360 --> 00:09:05.560 align:middle Gör som din syster och bär dem. 00:09:07.480 --> 00:09:10.280 align:middle Bättre? Kunde du inte berätta var du var? 00:09:10.440 --> 00:09:12.520 align:middle -Vi har varit orolig. -Vänta. 00:09:14.240 --> 00:09:18.440 align:middle Mr och mrs Akkara, dr Fonseca. Vi pratades vid på telefon. 00:09:18.600 --> 00:09:21.840 align:middle -Aadi har slagit i huvudet. -Har du nämnt det? 00:09:22.000 --> 00:09:25.720 align:middle -Påverkar det operationen? -Som jag sa... 00:09:25.880 --> 00:09:30.480 align:middle Aadi ska få cochleaimplantat insatta nästa vecka hos dr Bahsin. 00:09:30.640 --> 00:09:33.840 align:middle Kommer skallskadan att påverka behandlingen? 00:09:34.000 --> 00:09:36.840 align:middle Skadan är lindrig. Jag är ingen specialist. 00:09:37.000 --> 00:09:40.040 align:middle Men det borde inte förändra nåt i nuläget. 00:09:40.200 --> 00:09:42.400 align:middle -Kan vi ta hem honom? -Absolut. 00:09:42.560 --> 00:09:44.600 align:middle Syster Mari skriver ut er. 00:09:44.760 --> 00:09:47.000 align:middle Bra. Jag hämtar bilen. 00:09:47.160 --> 00:09:48.480 align:middle Har du nycklarna? 00:09:51.320 --> 00:09:55.360 align:middle Inte förrän observationstiden har löpt ut så klart. 00:09:55.520 --> 00:09:57.720 align:middle Det tar sex timmar till. 00:09:57.880 --> 00:10:01.000 align:middle -Kan vi inte göra nåt? -Inte efter skallskador. 00:10:01.160 --> 00:10:04.000 align:middle Inte om han ska kunna opereras. 00:10:04.160 --> 00:10:05.720 align:middle -Jag förstår. -Ja. 00:10:05.880 --> 00:10:09.000 align:middle -Vi kan vänta. -Kan vi prata på mitt kontor? 00:10:09.160 --> 00:10:10.480 align:middle -Då går vi. -Ja. 00:10:26.400 --> 00:10:28.760 align:middle -Var jag lika ivrig? -Värre. 00:10:28.920 --> 00:10:31.920 align:middle Du var den enda studenten som strök sin rock. 00:10:32.080 --> 00:10:36.560 align:middle -Du ljuger. -Det var gulligt och du såg snygg ut. 00:10:36.720 --> 00:10:38.240 align:middle Därför såg jag dig. 00:10:38.400 --> 00:10:41.400 align:middle -Förklara min sida... -Va? 00:10:41.560 --> 00:10:44.760 align:middle Så du och dr Walker pratar inte. 00:10:47.000 --> 00:10:48.600 align:middle Det undgår ingen. 00:10:49.680 --> 00:10:55.480 align:middle -Tror du att jag är en sån kvinna? -Jag vet inte vem du är. 00:10:57.600 --> 00:10:58.920 align:middle Nu jobbar vi. 00:11:08.840 --> 00:11:13.200 align:middle Er son hade tur. Fordonsolyckor slutar sällan väl. 00:11:13.360 --> 00:11:14.680 align:middle Snälla, sitt ner. 00:11:16.040 --> 00:11:18.040 align:middle Vi är tacksamma för er hjälp. 00:11:19.920 --> 00:11:22.760 align:middle Diwali är en familjehögtid. 00:11:22.920 --> 00:11:26.160 align:middle Vi var förvånade över att er son var ute ensam. 00:11:26.320 --> 00:11:28.800 align:middle Min son är tonåring, dr Fonseca. 00:11:28.960 --> 00:11:34.840 align:middle Han, liksom alla i hans ålder, anser att disciplin är för andra. 00:11:35.000 --> 00:11:37.920 align:middle Hans mamma är för snäll mot honom. 00:11:38.080 --> 00:11:40.240 align:middle Min make och Aadi hade grälat. 00:11:40.400 --> 00:11:42.120 align:middle Han gick till sitt rum. 00:11:42.280 --> 00:11:44.880 align:middle Han var borta när middagen var klar. 00:11:45.040 --> 00:11:47.720 align:middle -Har han rymt förut? -Ett par gånger. 00:11:48.840 --> 00:11:50.520 align:middle Det bara på låtsas. 00:11:50.680 --> 00:11:53.600 align:middle Han vill få sin mammas uppmärksamhet. 00:11:53.760 --> 00:11:56.760 align:middle Livet är tufft i Aadis ålder. 00:11:56.920 --> 00:12:00.520 align:middle Han behandlas som vuxen fast att han är ett barn. 00:12:00.680 --> 00:12:03.640 align:middle Operationen kan verka skrämmande. 00:12:03.800 --> 00:12:08.480 align:middle Han kan vara rädd att förlora sig själv. Har ni pratat om det? 00:12:09.880 --> 00:12:14.160 align:middle Min son är smart. Han vet vilken möjlighet det här är. 00:12:14.320 --> 00:12:17.800 align:middle Ja och vi har sparat ihop till behandlingen länge. 00:12:17.960 --> 00:12:22.880 align:middle Implantatet innebär att han kommer att kunna höra igen. 00:12:23.040 --> 00:12:26.720 align:middle -Ja. -Då kan han göra allt han vill. 00:12:29.600 --> 00:12:32.600 align:middle Ted, förlåt, men det är diwali. 00:12:32.760 --> 00:12:36.080 align:middle Vägarna är smockfulla. Det är kaos där ute. 00:12:36.240 --> 00:12:37.600 align:middle Plus denguefeber. 00:12:38.800 --> 00:12:41.720 align:middle När det är över så kör jag dit dig. 00:12:41.880 --> 00:12:43.840 align:middle Jag lovar. 00:12:44.000 --> 00:12:48.440 align:middle Om det gör dig lugn, så ska jag lyda. 00:12:48.600 --> 00:12:51.400 align:middle -Men jag gör det ovilligt. -Tack. 00:13:09.560 --> 00:13:12.360 align:middle -Hej. -Vad kostar biljetten till Amuroor? 00:13:12.520 --> 00:13:17.320 align:middle Jag vill höra det riktiga priset och inte nåt du bara hittar på. 00:13:17.480 --> 00:13:19.400 align:middle -900 rupier. -Det duger. 00:13:31.240 --> 00:13:33.160 align:middle Vad var det som hände? 00:13:33.320 --> 00:13:36.400 align:middle Det är en yrkesrisk under diwali är jag rädd. 00:13:36.560 --> 00:13:38.800 align:middle Få kan hantera sprängmedel. 00:13:38.960 --> 00:13:41.680 align:middle Jag skulle visa hur man gör det korrekt. 00:13:41.840 --> 00:13:44.040 align:middle Det är en svår brännskada. 00:13:44.200 --> 00:13:45.640 align:middle Händerna är ju kvar. 00:13:46.840 --> 00:13:48.160 align:middle Det är ingen fara. 00:13:51.920 --> 00:13:53.360 align:middle Han är stoisk. 00:13:53.520 --> 00:13:57.760 align:middle Han behöver starkare smärtstillande än vad vi har här. 00:13:57.920 --> 00:13:59.760 align:middle -Han måste in. -Jag ringer. 00:13:59.920 --> 00:14:03.800 align:middle Nej, lektion nummer ett - en läkare kan alltid improvisera. 00:14:06.080 --> 00:14:07.600 align:middle En tuk tuk? Seriöst? 00:14:11.160 --> 00:14:13.240 align:middle Good Karma-sjukhus, tack. 00:14:13.400 --> 00:14:14.720 align:middle Kliv på, sir. 00:14:14.880 --> 00:14:16.720 align:middle -Okej. -Kör. 00:14:18.040 --> 00:14:19.600 align:middle Ni driver med mig. 00:14:20.760 --> 00:14:22.800 align:middle Kör, kör, tack. 00:14:24.840 --> 00:14:26.680 align:middle Hjälp, snälla. 00:14:27.840 --> 00:14:29.640 align:middle -Vad heter hon? -Safa. 00:14:29.800 --> 00:14:31.120 align:middle Dr Ray. 00:14:36.400 --> 00:14:39.440 align:middle Jag ska bara kolla hennes luftvägar. 00:14:44.360 --> 00:14:47.920 align:middle -Lider hon av andningsproblem? -Hon har astma. 00:14:48.080 --> 00:14:51.200 align:middle Jag glömde inhalatorn hemma. Förlåt. 00:14:51.360 --> 00:14:54.920 align:middle Jag vill att du andas djupt och långsamt. 00:14:55.080 --> 00:14:59.880 align:middle Ta två djupa andetag med mig. Ett. 00:15:00.040 --> 00:15:02.720 align:middle Och andas långsamt ut. 00:15:02.880 --> 00:15:07.000 align:middle Och två och ut. 00:15:07.160 --> 00:15:08.880 align:middle Perfekt. 00:15:09.040 --> 00:15:13.600 align:middle Nu trär vi på den här på ditt huvud. 00:15:13.760 --> 00:15:20.600 align:middle Andas in och ut. In och ut. 00:15:20.760 --> 00:15:22.200 align:middle Bra. 00:15:22.360 --> 00:15:24.680 align:middle -Bättre? -Hon behöver prednisolon. 00:15:24.840 --> 00:15:28.600 align:middle -Vi har en nebulisator där. -Hjälp! Mina ögon! 00:15:28.760 --> 00:15:31.360 align:middle -Här borta! -Doktor! Mina ögon! 00:15:31.520 --> 00:15:32.840 align:middle -Bra så? -Steroider? 00:15:33.000 --> 00:15:35.800 align:middle -Vilken dos? Jag är kirurg. -20 mg. 00:15:35.960 --> 00:15:37.560 align:middle -Okej? -Okej. 00:15:39.200 --> 00:15:40.520 align:middle Jag är läkare. 00:16:04.160 --> 00:16:06.200 align:middle -Namaste. -Namaste, sir. 00:16:06.360 --> 00:16:07.680 align:middle Godmorgon. 00:16:20.440 --> 00:16:23.640 align:middle Mr Dalrymple? Jag trodde väl att det var ni. 00:16:23.800 --> 00:16:26.680 align:middle Fader Gibson. Vi möts igen. 00:16:26.840 --> 00:16:28.840 align:middle Snälla, kalla mig Teddy. 00:16:29.000 --> 00:16:30.840 align:middle Alla gör det ändå. 00:16:31.000 --> 00:16:34.520 align:middle -Vad för dig hit igen, Teddy? -En hjärteangelägenhet. 00:16:34.680 --> 00:16:38.160 align:middle Jag har letat efter den här platsen länge. 00:16:38.320 --> 00:16:39.680 align:middle Jaså? Spännande. 00:16:39.840 --> 00:16:42.120 align:middle -Vill du berätta mer? -Gärna. 00:16:42.280 --> 00:16:44.040 align:middle Bra. Bra. 00:16:44.200 --> 00:16:46.760 align:middle De här räcker i en vecka. 00:16:46.920 --> 00:16:50.760 align:middle Dr Fonseca har bett mig att boka in ett återbesök. 00:16:52.000 --> 00:16:53.840 align:middle Jag ordnar en taxi åt er- 00:16:54.000 --> 00:16:56.560 align:middle -så snart ni är redo att åka. 00:17:01.080 --> 00:17:02.880 align:middle Jag har observerat er. 00:17:03.040 --> 00:17:06.520 align:middle -Ni har knappt gått hem. -Vi har mycket att göra. 00:17:08.640 --> 00:17:13.000 align:middle Jag har inte känt för att fira. 00:17:14.400 --> 00:17:15.720 align:middle Ni borde gå ut mer. 00:17:17.000 --> 00:17:20.520 align:middle Skaffa er en make. Nån ni älskar, så klart. 00:17:24.480 --> 00:17:28.400 align:middle Jag ville bara hjälpa er. 00:17:30.360 --> 00:17:32.240 align:middle Är det täckt? 00:17:32.400 --> 00:17:34.600 align:middle Jag vill inte skrämma nån. 00:17:34.760 --> 00:17:37.800 align:middle Jag är hellre osynlig än opresentabel. 00:17:37.960 --> 00:17:40.280 align:middle -Jag finns här för er. -Hej då. 00:17:41.600 --> 00:17:43.440 align:middle Tack för allt ni har gjort. 00:17:48.880 --> 00:17:50.360 align:middle -Akta huvudet. -Ja. 00:17:50.520 --> 00:17:52.880 align:middle -Den här vägen. -Oroa er inte. 00:17:53.040 --> 00:17:55.160 align:middle Jag var militär i 20 år. 00:17:55.320 --> 00:17:59.640 align:middle -Armén kan göra er till en man. -Jag ska tänka på saken. 00:18:11.680 --> 00:18:14.040 align:middle -Vi gjorde allt vi kunde. -Säkert? 00:18:15.520 --> 00:18:20.520 align:middle Hur ser hennes framtid ut? Inget hopp. Ensam. Ruinerad. 00:18:20.680 --> 00:18:23.760 align:middle Vill ni veta sanningen? Vi gjorde inget. 00:18:23.920 --> 00:18:26.120 align:middle Inget alls. 00:18:26.280 --> 00:18:28.040 align:middle Vissa gjorde inte ens det. 00:18:30.480 --> 00:18:32.440 align:middle Deepak kom undan med det. 00:18:38.640 --> 00:18:42.520 align:middle Jag visste väl att jag kände igen namnet Dalrymple. 00:18:42.680 --> 00:18:44.280 align:middle -Här är det. -Nämen. 00:18:44.440 --> 00:18:47.800 align:middle Peter John Dalrymple. Det är min pappa. 00:18:47.960 --> 00:18:52.520 align:middle -Vad är det här? -Det är barnhemmets donatorer. 00:18:52.680 --> 00:18:58.720 align:middle Det var lustigt. Min pappas namn är ristat i sten. 00:18:58.880 --> 00:19:00.920 align:middle Här av alla ställen. Oväntat. 00:19:02.160 --> 00:19:07.120 align:middle Alla gör avtryck på världen på ett eller annat sätt. 00:19:07.280 --> 00:19:09.400 align:middle Min familj var lycklig här. 00:19:09.560 --> 00:19:11.800 align:middle Jag var lycklig här. Tack. 00:19:11.960 --> 00:19:13.800 align:middle -Bra att minnas det. -Nu, då? 00:19:15.080 --> 00:19:18.320 align:middle -Har du hört om assistansboende? -Nej. 00:19:18.480 --> 00:19:20.760 align:middle -Låt det förbli så. -Det ska jag. 00:19:22.200 --> 00:19:25.400 align:middle -Sa du att du gillar kricket? -Ja. 00:19:28.240 --> 00:19:29.920 align:middle Rör på påkarna! 00:19:30.080 --> 00:19:32.280 align:middle -Kom igen. -Så ska det se ut. 00:19:32.440 --> 00:19:34.160 align:middle Bra. Det var svårt. 00:19:38.520 --> 00:19:42.320 align:middle -Det är en fyra. Bra jobbat. -Varsågod. 00:19:45.640 --> 00:19:47.560 align:middle Bra kastat! Bravo! 00:19:51.920 --> 00:19:54.040 align:middle Hämta bollarna. 00:19:54.200 --> 00:19:55.720 align:middle Det var ju lätt. 00:19:57.840 --> 00:20:01.080 align:middle -Fyra. Tur. -Är du törstig, grabben? 00:20:06.160 --> 00:20:07.840 align:middle -Bättre? -Tack. 00:20:08.000 --> 00:20:11.040 align:middle -Behåll den. -Vad heter ni? 00:20:11.200 --> 00:20:14.000 align:middle -Edmund. -Hej, Edmund. 00:20:14.160 --> 00:20:16.360 align:middle Jag heter Teddy. 00:20:16.520 --> 00:20:18.360 align:middle Ted? Heter du det? 00:20:18.520 --> 00:20:21.120 align:middle Heter du Teddy? Jösses. 00:20:25.080 --> 00:20:28.240 align:middle Matchen är slut. Bra spelat. 00:20:28.400 --> 00:20:30.440 align:middle Kom och drick. Bra spelat. 00:20:32.960 --> 00:20:35.440 align:middle Bra jobbat. Ge mig slagträt. 00:20:35.600 --> 00:20:37.520 align:middle Bra spelat. Snygg poäng. 00:21:04.520 --> 00:21:07.760 align:middle Det här borde vara det sista jag gör. 00:21:07.920 --> 00:21:10.440 align:middle En sista spolning. 00:21:10.600 --> 00:21:12.680 align:middle Håll er stilla om det går. 00:21:12.840 --> 00:21:15.600 align:middle -Tack. -Hon mår bättre nu. 00:21:15.760 --> 00:21:18.160 align:middle Tack så mycket. 00:21:18.320 --> 00:21:22.320 align:middle -Måste vi stanna länge? -Ett tag. För säkerhets skull. 00:21:23.800 --> 00:21:26.760 align:middle Jag måste hämta min son på skolan. 00:21:26.920 --> 00:21:28.600 align:middle -Jag kommer strax. -Visst. 00:21:30.600 --> 00:21:32.160 align:middle Mamma kommer strax. 00:21:38.760 --> 00:21:41.840 align:middle -Jag har den. Varsågod. -Tack, doktorn. 00:21:46.000 --> 00:21:47.360 align:middle Överste Nagra. 00:21:47.520 --> 00:21:51.080 align:middle Syster Rodriguez, lika vacker som alltid. 00:21:51.240 --> 00:21:54.640 align:middle Jag hoppades slippa se er i år under diwali. 00:21:54.800 --> 00:21:58.320 align:middle Varje år är det nåt som exploderar. 00:21:58.480 --> 00:22:03.360 align:middle Om jag inte kom skulle jag missa ert ljuva, besvikna leende. 00:22:05.520 --> 00:22:07.600 align:middle -Ta det försiktigt. -Jag lovar. 00:22:12.680 --> 00:22:15.680 align:middle Hur mycket kan ni om fyrverkerier? 00:22:20.080 --> 00:22:22.040 align:middle Baren är stängd. 00:22:22.200 --> 00:22:25.120 align:middle Om ni inte gillar självömkan och varm öl. 00:22:25.280 --> 00:22:29.920 align:middle Överste Nagra - Greg. Greg - överste Nagra. 00:22:30.080 --> 00:22:34.880 align:middle Överste Nagra var soldat. Bombtekniker. 00:22:35.040 --> 00:22:36.360 align:middle Berätta vad ni sa. 00:22:36.520 --> 00:22:39.520 align:middle Vet du vad jag saknar mest? 00:22:39.680 --> 00:22:41.960 align:middle Kontrollerade sprängningar. Bom! 00:22:43.560 --> 00:22:46.320 align:middle -Bom? -Bom. 00:22:46.480 --> 00:22:49.680 align:middle Först 16 delar salpeter. 00:22:49.840 --> 00:22:51.160 align:middle Det är grunden. 00:22:51.320 --> 00:22:53.480 align:middle Hantera det mycket varsamt. 00:22:59.560 --> 00:23:01.920 align:middle -Blanda ut det. -Försiktigt? 00:23:02.080 --> 00:23:03.920 align:middle Visst. Varför inte. 00:23:06.960 --> 00:23:08.520 align:middle Er sammansättning. 00:23:08.680 --> 00:23:11.960 align:middle Strontium - röd. Koppar - blå. Kalcium - orange. 00:23:12.120 --> 00:23:15.560 align:middle -Vad vill ni ha? -Det nationalistiska vore gult... 00:23:15.720 --> 00:23:17.680 align:middle ...vitt och grönt. 00:23:17.840 --> 00:23:22.400 align:middle Då är det kalcium, magnesium och barium. 00:23:22.560 --> 00:23:26.760 align:middle Bara en knivsegg av varje. Var lätt på handen. 00:23:37.680 --> 00:23:39.360 align:middle Sätt på locket. 00:23:40.560 --> 00:23:43.320 align:middle Försegla det ordentligt. 00:23:48.680 --> 00:23:50.480 align:middle Bra jobbat. 00:23:52.480 --> 00:23:56.240 align:middle Inte illa. Men lite för liten. 00:24:00.880 --> 00:24:03.200 align:middle -Jag gillar hur du tänker. -Ja. 00:24:14.200 --> 00:24:17.680 align:middle -Hon sa att hon skulle komma. -Det gör hon. 00:24:18.760 --> 00:24:20.920 align:middle Tänk om hon inte kommer? 00:24:21.080 --> 00:24:24.280 align:middle Då får du stanna här och ingå i vårt team. 00:24:24.440 --> 00:24:27.240 align:middle -På riktigt? -Jag skojar bara. 00:24:27.400 --> 00:24:30.480 align:middle Jag kan lära dig hur man blir läkare. 00:24:30.640 --> 00:24:33.080 align:middle -Nej. -Inte? Okej. 00:24:33.240 --> 00:24:37.440 align:middle Då kan vi linda in dig i förband- 00:24:37.600 --> 00:24:41.200 align:middle -så att du ser ut som en läskig mumie? 00:24:41.360 --> 00:24:43.320 align:middle -Ja! -Ja. 00:24:43.480 --> 00:24:47.520 align:middle -Dr Gabriel, vill du hjälpa till? -Visst. 00:24:47.680 --> 00:24:50.320 align:middle -Hur läskigt är monstret? -Jätteläskigt. 00:24:50.480 --> 00:24:51.800 align:middle -Ja. -Jätteläskigt. 00:24:51.960 --> 00:24:53.280 align:middle -Superläskigt? -Ja. 00:24:53.440 --> 00:24:54.840 align:middle Supersuperläskigt. 00:24:55.000 --> 00:24:57.160 align:middle Vi ska se vad vi kan göra. 00:24:57.320 --> 00:24:59.840 align:middle Alla monster kan ryta. 00:25:00.000 --> 00:25:01.560 align:middle Kan du ryta? 00:25:08.480 --> 00:25:11.160 align:middle Du skrämde mig. 00:25:24.840 --> 00:25:26.160 align:middle Aadi? 00:25:31.320 --> 00:25:33.000 align:middle Aadi. 00:25:33.160 --> 00:25:34.880 align:middle Varför rymde du? 00:25:36.360 --> 00:25:38.280 align:middle Slår din pappa dig? 00:25:50.400 --> 00:25:52.160 align:middle Borde vi ringa polisen? 00:25:52.320 --> 00:25:54.960 align:middle -Nåt kan ha hänt. -Hon är trygg här. 00:26:01.040 --> 00:26:02.360 align:middle Går hon inte där? 00:26:05.400 --> 00:26:07.560 align:middle Hallå. 00:26:07.720 --> 00:26:09.040 align:middle Frun. 00:26:10.400 --> 00:26:12.080 align:middle Hallå, frun! 00:26:13.840 --> 00:26:16.760 align:middle Hallå. 00:26:16.920 --> 00:26:18.520 align:middle Madam! 00:26:18.680 --> 00:26:20.160 align:middle Vad sysslar ni med? 00:26:20.320 --> 00:26:24.120 align:middle -Ni övergav ert barn. -Jag hittade er inte. 00:26:24.280 --> 00:26:25.600 align:middle Jag letade. 00:26:25.760 --> 00:26:27.600 align:middle Jag träffade några vänner. 00:26:27.760 --> 00:26:29.880 align:middle Jag hoppas att ni hade kul. 00:26:30.040 --> 00:26:32.840 align:middle -Mamma! -Hej. 00:26:33.000 --> 00:26:36.000 align:middle -Hur mår du, gumman? -Bra. 00:26:36.160 --> 00:26:37.560 align:middle -Hade du roligt? -Ja. 00:26:37.720 --> 00:26:39.800 align:middle Då går vi. Tack. Förlåt. 00:26:39.960 --> 00:26:42.800 align:middle -Vad sägs om en glass? -Helt otroligt. 00:26:42.960 --> 00:26:46.600 align:middle Hon lämnade sin dotter hos oss medan hon söp. 00:26:47.800 --> 00:26:49.240 align:middle Är du nöjd för idag? 00:27:13.120 --> 00:27:15.880 align:middle Ladda tuberna. Klart. 00:27:17.080 --> 00:27:18.760 align:middle Koppla in kontrollen. 00:27:23.200 --> 00:27:24.840 align:middle Klart. 00:27:32.720 --> 00:27:35.640 align:middle Kontrollen inkopplad. Klart. 00:27:35.800 --> 00:27:38.080 align:middle Lär er knapparna. 00:27:41.080 --> 00:27:43.280 align:middle Av- och på-knapp. Ström. 00:27:44.960 --> 00:27:46.560 align:middle Bom. 00:27:55.000 --> 00:27:58.400 align:middle -Hej, får jag göra er sällskap? -Absolut. 00:27:58.560 --> 00:27:59.880 align:middle Tack. 00:28:03.000 --> 00:28:04.960 align:middle Era barn står varandra nära. 00:28:05.120 --> 00:28:08.360 align:middle -Som ler och långhalm. -Ja, det är dem. 00:28:08.520 --> 00:28:12.240 align:middle Jag såg att er make inte tecknar. Det måste vara svårt. 00:28:12.400 --> 00:28:15.480 align:middle Jag gick en kurs när barnen var yngre. 00:28:15.640 --> 00:28:17.720 align:middle Min make jobbade jämt. 00:28:17.880 --> 00:28:19.480 align:middle Han försökte. 00:28:27.960 --> 00:28:30.080 align:middle Det har... 00:28:30.240 --> 00:28:32.520 align:middle De fick det kämpigt från starten. 00:28:33.680 --> 00:28:36.560 align:middle Aadi är hans förstfödde. Hans son. 00:28:37.960 --> 00:28:41.560 align:middle Han var så stolt när han föddes. 00:28:43.080 --> 00:28:48.200 align:middle Sen insåg vi att han var döv och hans syster var likadan. 00:28:50.120 --> 00:28:53.280 align:middle Vi älskar våra barn, men det är inte lätt. 00:28:54.720 --> 00:28:58.200 align:middle Er make tror att operationen kommer att ändra på det. 00:28:58.360 --> 00:29:00.480 align:middle Hjälpa honom och Aadi? 00:29:00.640 --> 00:29:02.480 align:middle De tillhör olika världar. 00:29:03.600 --> 00:29:06.920 align:middle Vi vill att han ska få det bra på universitetet. 00:29:08.240 --> 00:29:10.560 align:middle Aadis betyg har blivit bättre. 00:29:10.720 --> 00:29:15.760 align:middle Han säger att han är nöjd, men jag vill inte se honom kämpa. 00:29:17.720 --> 00:29:20.920 align:middle Din dotter, då? Hon verkar vara smart. 00:29:21.080 --> 00:29:23.520 align:middle Hon är klok som en uggla. 00:29:23.680 --> 00:29:26.560 align:middle Smart nog för ett cochleaimplantat? 00:29:26.720 --> 00:29:28.680 align:middle Hon kan ha nytta av det med. 00:29:30.520 --> 00:29:34.000 align:middle Nej, hon är flicka. Det är lättare för henne. 00:29:35.400 --> 00:29:36.760 align:middle Aadi är en utmaning. 00:29:38.920 --> 00:29:40.920 align:middle Klockan är redan fem. 00:29:41.080 --> 00:29:42.760 align:middle Kan vi ta hem honom nu? 00:29:44.040 --> 00:29:45.400 align:middle Ja, absolut. 00:29:47.160 --> 00:29:49.000 align:middle Tack så mycket. 00:30:02.480 --> 00:30:05.400 align:middle Han kanske gick ut och tog lite frisk luft. 00:30:05.560 --> 00:30:08.280 align:middle Han har tagit sin ryggsäck. Följ med. 00:30:11.400 --> 00:30:12.720 align:middle Han har försprång. 00:30:16.400 --> 00:30:19.920 align:middle Vet du var han är? 00:30:20.080 --> 00:30:23.080 align:middle Jag såg er gräla förut. Varför? 00:32:07.840 --> 00:32:12.040 align:middle Hon säger att han rymmer för att implantatet lär förändra honom. 00:32:12.200 --> 00:32:15.360 align:middle Han blev påkörd nära busstationen. 00:32:15.520 --> 00:32:18.000 align:middle Gick han tillbaka till busstationen? 00:32:19.560 --> 00:32:21.480 align:middle Vilket håll, Ranjana? 00:32:21.640 --> 00:32:23.840 align:middle -Mumbai. Kom. -Mumbai. 00:32:24.000 --> 00:32:25.320 align:middle Kom, kom. 00:33:03.200 --> 00:33:06.840 align:middle -Ur tjänst? För fem minuter sen. -Officiellt. 00:33:07.000 --> 00:33:08.520 align:middle Dags att slå vad. 00:33:08.680 --> 00:33:13.480 align:middle Svalt en fyrverkeripjäs är favorit. Följt av rattfylla med tuk-tuk. 00:33:13.640 --> 00:33:15.480 align:middle Nedstampad av höga getter. 00:33:16.840 --> 00:33:21.080 align:middle -Två gånger förra året. -Överdos. Blodtryck 80. Systoliskt. 00:33:21.240 --> 00:33:23.280 align:middle -Jyoti. -Mamman hittade henne. 00:33:23.440 --> 00:33:24.760 align:middle Kör till intensiven. 00:33:27.320 --> 00:33:28.920 align:middle Fan. Kom. 00:33:31.880 --> 00:33:35.200 align:middle -Knappnålar. Är ni inne? -Ja, det är jag. 00:33:35.360 --> 00:33:36.800 align:middle Det ser ut som opiater. 00:33:36.960 --> 00:33:39.000 align:middle Hon skrevs ut med kodein. 00:33:39.160 --> 00:33:41.560 align:middle Kolla blodet. Ge naloxon. 00:33:43.640 --> 00:33:45.480 align:middle Du står närmare. 00:33:47.280 --> 00:33:48.960 align:middle Skynda er. Hon kraschar. 00:33:50.880 --> 00:33:52.200 align:middle Naloxon inne. 00:33:56.240 --> 00:33:57.560 align:middle Spolar. 00:34:06.480 --> 00:34:09.960 align:middle Vi har henne. Hon behöver injektioner och parvolex. 00:34:10.120 --> 00:34:12.720 align:middle Ja, jag hämtar genast hjälp. 00:34:31.240 --> 00:34:34.360 align:middle Ursäkta. Ursäkta. 00:34:34.520 --> 00:34:37.520 align:middle Jag letar efter en pojke med en ryggsäck. 00:34:46.400 --> 00:34:48.360 align:middle Jag ser honom inte. 00:35:38.320 --> 00:35:39.640 align:middle Vad gör de? 00:35:40.720 --> 00:35:42.040 align:middle Jag vet inte. 00:36:27.680 --> 00:36:30.000 align:middle Tack för hjälpen idag. 00:36:30.160 --> 00:36:31.640 align:middle Du lär dig snabbt. 00:36:31.800 --> 00:36:34.120 align:middle 20 mg. En gång per dag. 00:36:35.520 --> 00:36:38.280 align:middle Imponerande...för en kirurg. 00:36:59.240 --> 00:37:01.040 align:middle Dr Ray, er patient är här. 00:37:02.200 --> 00:37:03.520 align:middle På intensiven. 00:37:19.880 --> 00:37:21.760 align:middle Paracetamol- och kodeinöverdos. 00:37:21.920 --> 00:37:25.240 align:middle Hon har fått naloxon och en påse parvolex. 00:37:26.560 --> 00:37:28.120 align:middle Ruby. 00:37:37.320 --> 00:37:40.040 align:middle Ursäkta. Ursäkta. 00:37:40.200 --> 00:37:42.080 align:middle Ursäkta. Tack. 00:37:42.240 --> 00:37:44.880 align:middle Varifrån går bussen till Mumbai? 00:37:45.040 --> 00:37:47.880 align:middle Mumbai? Den avgick precis. 00:37:48.040 --> 00:37:50.200 align:middle -Nej. -Det är ingen fara. 00:37:50.360 --> 00:37:53.920 align:middle Polisen kan stoppa bussen. Han hinner inte långt. 00:38:44.040 --> 00:38:45.480 align:middle -Deepak? -Ja? 00:38:51.960 --> 00:38:54.120 align:middle Ta bort det. 00:38:54.280 --> 00:38:55.600 align:middle Ta bort det. 00:38:56.680 --> 00:38:58.000 align:middle Ta bort... 00:39:01.400 --> 00:39:04.720 align:middle Det är bara vatten. Hör du? 00:39:04.880 --> 00:39:07.760 align:middle Det är bara saltvatten. 00:39:07.920 --> 00:39:09.640 align:middle Nu vet du hur det känns. 00:39:09.800 --> 00:39:13.560 align:middle När nån tar ens liv och framtid på ett ögonblick. 00:39:13.720 --> 00:39:19.240 align:middle Varför? För nån snedvriden känsla av stolthet? Heder? 00:39:21.000 --> 00:39:26.000 align:middle Ser ni hur er älskade son krälar på golvet och gråter som ett barn. 00:39:26.160 --> 00:39:29.560 align:middle -Lämna mitt hus. -Hon har mer heder i fingret... 00:39:29.720 --> 00:39:34.080 align:middle ...än ni har i hela er ondskefulla familj. 00:39:37.960 --> 00:39:40.120 align:middle Vissa ärr syns inte. 00:39:40.280 --> 00:39:43.800 align:middle Men de på folks själar - de läker aldrig. 00:39:43.960 --> 00:39:45.280 align:middle Res dig. 00:39:50.720 --> 00:39:52.760 align:middle Jag tycker synd om er. 00:40:11.000 --> 00:40:12.920 align:middle Ted. Hej. 00:40:14.720 --> 00:40:17.120 align:middle Jag åkte tillbaka. 00:40:17.280 --> 00:40:18.880 align:middle Jag såg henne. Dina. 00:40:19.040 --> 00:40:20.920 align:middle Jag träffade hennes barnbarn. 00:40:23.240 --> 00:40:26.000 align:middle -Pratade du med henne? -Jag vågade inte. 00:40:26.160 --> 00:40:29.720 align:middle Jag bröt mitt löfte. Ironiskt nog. 00:40:29.880 --> 00:40:31.800 align:middle Det räcker för krigsrätt. 00:40:33.280 --> 00:40:37.480 align:middle Ibland är det bättre om man förblir ett minne. 00:40:39.280 --> 00:40:42.440 align:middle Hon är deras, inte min. 00:41:06.640 --> 00:41:08.560 align:middle -Varsågod. -Tack. 00:41:08.720 --> 00:41:11.520 align:middle -De hittar honom. -Kommer de? 00:41:11.680 --> 00:41:14.600 align:middle Det är lätt att försvinna i det här landet. 00:41:14.760 --> 00:41:17.240 align:middle -Du gjorde vad du kunde. -Räcker det? 00:41:18.720 --> 00:41:21.880 align:middle Har jag berättat om när jag brände ner skjulet? 00:41:22.040 --> 00:41:25.680 align:middle -Nej. -Jag hade 15 romerska ljus. 00:41:25.840 --> 00:41:27.320 align:middle Det var en succé. 00:41:27.480 --> 00:41:30.240 align:middle Tommy retade mig för det i flera veckor. 00:41:30.400 --> 00:41:34.080 align:middle -Kommer jag att bli imponerad? -Jag garanterar det. 00:41:34.240 --> 00:41:37.040 align:middle Det är planerat in i minsta detalj. 00:41:38.840 --> 00:41:40.640 align:middle Tack. 00:41:40.800 --> 00:41:43.400 align:middle -För vad? -Du ger mig sinnesfrid. 00:41:43.560 --> 00:41:49.200 align:middle Det, dr Fonseca, är en fråga om perspektiv. 00:41:49.360 --> 00:41:50.880 align:middle Okej. 00:41:51.040 --> 00:41:55.680 align:middle Då så. Tystnad, kära vänner. Tystnad. 00:41:55.840 --> 00:41:59.040 align:middle Idag är en historisk dag i Barco. 00:41:59.200 --> 00:42:05.600 align:middle Tidigare år har vår uppvisning fått alla att tappa hakan. 00:42:05.760 --> 00:42:10.720 align:middle Ikväll, tack vare överste Kaos- 00:42:10.880 --> 00:42:13.560 align:middle -har vi överträffat oss själva. 00:42:13.720 --> 00:42:17.840 align:middle Snälla räkna ner tillsammans med mig. 00:42:18.000 --> 00:42:19.360 align:middle Fem! 00:42:19.520 --> 00:42:21.880 align:middle -Fyra! Tre! -Fyra! Tre! 00:42:22.040 --> 00:42:24.200 align:middle Två! Ett! 00:42:31.720 --> 00:42:36.400 align:middle -Behöver du en tändsticka? -Stackare, skjuter han blankt? 00:42:36.560 --> 00:42:38.360 align:middle Den styrs automatiskt. 00:42:41.120 --> 00:42:42.440 align:middle Det borde funka. 00:42:55.440 --> 00:42:56.760 align:middle Titta där. 00:42:58.080 --> 00:43:00.480 align:middle -Du borde ha litat på mig. -Snyggt. 00:43:02.320 --> 00:43:04.680 align:middle -Bom. -Bra jobbat, överste. 00:43:04.840 --> 00:43:06.440 align:middle För mycket salpeter. 00:43:08.440 --> 00:43:09.760 align:middle Kanske det. 00:43:29.400 --> 00:43:30.800 align:middle Vad? 00:43:46.840 --> 00:43:50.840 align:middle Text: Sara Ulvinge www.sdimedia.com