WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:1000000,LOCAL:00:00:00.000 00:00:01.880 --> 00:00:04.360 align:middle Forrige sesong: 00:00:04.440 --> 00:00:07.320 align:middle Får jeg massere magen din? 00:00:07.400 --> 00:00:10.520 align:middle Endelig er jeg mamma på heltid. 00:00:10.600 --> 00:00:14.920 align:middle Jeg er veldig fornøyd med livet mitt, men jeg er deprimert. 00:00:15.120 --> 00:00:20.680 align:middle Jeg må blokkere hundrevis hver uke, for de snakker så mye dritt. 00:00:20.760 --> 00:00:24.160 align:middle Jeg må kjempe meg igjennom dette. 00:00:24.240 --> 00:00:29.840 align:middle - Hva skjer? - Jeg må få tenke. Jeg slutter. 00:00:31.680 --> 00:00:38.280 align:middle - Når tror du Catelynn kommer hjem? - Man kan ikke stadig legge seg inn. 00:00:38.360 --> 00:00:40.600 align:middle Skatt, jeg er hjemme! 00:00:44.360 --> 00:00:48.800 align:middle Tror du at jeg ikke tror at det var slitsomt for deg? 00:00:48.880 --> 00:00:53.400 align:middle Hvis noen spurte meg om jeg var lykkelig, ville jeg si nei. 00:00:53.480 --> 00:00:56.600 align:middle Cate drar av gårde i tre måneder. Man skaper rutiner. 00:00:56.680 --> 00:01:00.000 align:middle Legger barnet 19.30, gir henne mat 18.30. 00:01:00.080 --> 00:01:05.880 align:middle Så kommer hun tilbake og da skal rutinene endres tilbake igjen. 00:01:06.000 --> 00:01:09.720 align:middle Hørte du at de skal bo hver for seg i én måned? 00:01:09.800 --> 00:01:16.480 align:middle Jeg vil vite om vi skal leve sammen, eller om du tenker på skilsmisse. 00:01:18.600 --> 00:01:21.520 align:middle Det er slitsomt at Zach bor hos deg. 00:01:21.600 --> 00:01:24.160 align:middle Han treffer Ryder mer enn meg. 00:01:24.240 --> 00:01:27.440 align:middle - Hvem sender du SMS til? - Jeg fikser en Uber til ham. 00:01:27.520 --> 00:01:32.080 align:middle - Du er jo helt sprø. - Dra til helvete! 00:01:32.160 --> 00:01:36.280 align:middle Zach tror at jeg prøver å distansere meg i og med at vi omgås. 00:01:36.360 --> 00:01:39.360 align:middle Skal jeg være alenemor for alltid? 00:01:39.440 --> 00:01:43.200 align:middle - Er dere sammen eller ikke? - Han sa at jeg skulle velge. 00:01:43.280 --> 00:01:46.640 align:middle - Hvem valgte du? - Vel, jeg er jo her nå. 00:01:46.760 --> 00:01:49.920 align:middle - Ville du ha gjort det? - Jeg ville ha valgt deg. 00:01:50.760 --> 00:01:54.640 align:middle Blir du nervøs når du vet at Bentley er sammen med Ryan? 00:01:54.720 --> 00:02:00.680 align:middle Vi vet ikke om Ryan er nykter. Jeg tror ikke at han er det. 00:02:00.760 --> 00:02:04.400 align:middle Ryan er blitt pågrepet igjen. 00:02:05.440 --> 00:02:09.680 align:middle Han har lagt seg inn på rehab i 90 dager. 00:02:09.760 --> 00:02:13.600 align:middle Ryan vil prate med deg og ordne opp i dette. 00:02:37.200 --> 00:02:40.440 align:middle - Hvor er Bentley? - I dusjen. 00:02:40.520 --> 00:02:43.120 align:middle Bryt med ham. 00:02:43.200 --> 00:02:46.680 align:middle Ta ham, Jayde. Ta henne, Mav. 00:02:46.760 --> 00:02:49.440 align:middle Slipp halsen hans. 00:02:49.560 --> 00:02:52.320 align:middle Siden Ryan truet familien vår... 00:02:52.400 --> 00:02:56.560 align:middle Ryan sier at han skal sette en kule i hodet på meg. 00:02:56.640 --> 00:02:58.680 align:middle ...har han fått besøksforbud. 00:02:58.760 --> 00:03:03.440 align:middle Det er et besøksforbud som gjelder i to år. Det gjelder ikke Bentley. 00:03:03.520 --> 00:03:08.640 align:middle Han har hatt rusproblemer og la seg inn på rehab i 90 dager. 00:03:08.720 --> 00:03:12.240 align:middle Det var slitsomt for alle at han var borte... 00:03:12.320 --> 00:03:17.400 align:middle Hvis jeg ikke elsket Ryan, ville jeg kalt ham et egoistisk rasshøI. 00:03:17.440 --> 00:03:22.400 align:middle ...spesielt for sønnen vår Bentley. Han går glipp av to bursdager. 00:03:22.440 --> 00:03:25.400 align:middle Vi pratet via foreldrene hans mens han var borte. 00:03:25.440 --> 00:03:28.680 align:middle - Det går veldig bra med ham. - Jeg er stolt. 00:03:28.760 --> 00:03:34.720 align:middle Han har akkurat kommet hjem igjen. Han treffer Bentley med Jen og Larry. 00:03:34.800 --> 00:03:39.280 align:middle Men besøksforbudet gjelder, så jeg har ikke pratet med ham. 00:03:39.360 --> 00:03:44.240 align:middle - Hvordan føles det at jeg er hjemme? - Jeg har terapi om en halvtime. 00:03:44.320 --> 00:03:47.360 align:middle - Jaså? - Jeg tøyser bare. Det er moro. 00:03:47.440 --> 00:03:52.480 align:middle Jeg har savnet deg. Nå kan du skifte litt bleier. 00:03:52.560 --> 00:03:57.720 align:middle Og jeg er glad for at du klarte de 90 dagene. Det var ikke moro. 00:03:57.800 --> 00:04:00.360 align:middle - Jeg hadde ikke noe valg. - Jeg vet det. 00:04:00.440 --> 00:04:03.480 align:middle Du startet på det og avsluttet det. 00:04:03.560 --> 00:04:09.520 align:middle Vi er veldig stolt av deg. Det var hardt, det vet vi. 00:04:12.760 --> 00:04:15.080 align:middle MACIS HUS 00:04:15.160 --> 00:04:18.520 align:middle - Ryan har vært hjemme i én måned? - Det virker sånn. 00:04:18.600 --> 00:04:23.120 align:middle Mackenzie skrev at Ryan ville prate med meg. 00:04:23.200 --> 00:04:25.360 align:middle "Får han sende SMS til deg?" 00:04:25.440 --> 00:04:30.800 align:middle "For han skal vel egentlig ikke gjøre det." 00:04:30.880 --> 00:04:35.360 align:middle Han sa at han ville treffe meg. 00:04:35.440 --> 00:04:39.600 align:middle Han hadde mye å si og be om unnskyldning for. 00:04:39.680 --> 00:04:45.200 align:middle Men jeg er usikker på om jeg fikser det. 00:04:45.280 --> 00:04:49.480 align:middle - Jeg er så sint. - Hva er det som gjør deg så sint? 00:04:49.560 --> 00:04:53.800 align:middle Det er to ting man ikke kødder med når det gjelder meg. 00:04:53.880 --> 00:04:57.840 align:middle Barna mine...og ektemannen min. 00:04:57.920 --> 00:05:02.000 align:middle Og han har gjort begge de tingene. 00:05:10.000 --> 00:05:12.200 align:middle CATELYNNS HUS 00:05:17.480 --> 00:05:23.760 align:middle God morgen. Vil du ha egg til frokost? Eller havregrynsgrøt? 00:05:23.840 --> 00:05:28.280 align:middle - Havregrynsgrøt. - Havregrynsgrøt? 00:05:29.000 --> 00:05:31.440 align:middle Jeg er gravid i åttende måned. 00:05:31.480 --> 00:05:34.280 align:middle Herregud! 00:05:35.440 --> 00:05:40.600 align:middle Taylor og jeg adopterte bort vår første datter for nesten ti år siden. 00:05:40.680 --> 00:05:43.840 align:middle Siden da har vi giftet oss og fått datteren vår Nova. 00:05:43.920 --> 00:05:46.880 align:middle Hva spiser du? Hvitløken? 00:05:47.000 --> 00:05:52.240 align:middle De siste to årene har vært tøffe. Jeg lider av angst og depresjon. 00:05:52.320 --> 00:05:55.400 align:middle Jeg funderte på å ta livet av meg. 00:05:55.440 --> 00:05:58.480 align:middle Jeg for inn og ut av mentalsykehuset. 00:05:58.560 --> 00:06:02.200 align:middle - Jeg elsker deg. - Det har slitt på ekteskapet vårt. 00:06:02.280 --> 00:06:06.360 align:middle - Taylor måtte ta hånd om farens... - Unnskyld. Jeg er som jeg er. 00:06:06.440 --> 00:06:10.400 align:middle ...og søsterens rusmisbruk, og hjelpe dem med rehabilitering. 00:06:10.440 --> 00:06:14.560 align:middle Ta vare på dere selv, og dra på rehab! 00:06:14.640 --> 00:06:19.760 align:middle Det var mye, men jeg ble sjokkert da han sa at han trengte en pause. 00:06:19.840 --> 00:06:22.320 align:middle Man trenger frihet iblant. 00:06:22.400 --> 00:06:28.320 align:middle Jeg ble knust, men Iærte meg å ta hånd om Nova alene. 00:06:28.400 --> 00:06:32.080 align:middle Din gærne unge! Vi gikk i parterapi. 00:06:32.160 --> 00:06:36.320 align:middle I morgen flytter vi sammen igjen. Jeg håper det funker. 00:06:36.400 --> 00:06:41.360 align:middle - Jeg skal få en lillesøster. - Ja, det skal du. 00:06:41.440 --> 00:06:45.120 align:middle - Jeg skal få en lillesøster. - Ja, det skal du. 00:06:45.200 --> 00:06:48.880 align:middle - Hvor mye oppmerksomhet krever hun? - Det er nonstop. 00:06:49.000 --> 00:06:53.280 align:middle Hun vil altså vanligvis ha mammas oppmerksomhet hele tiden? 00:06:53.360 --> 00:06:55.440 align:middle Hele tiden. 00:06:55.480 --> 00:06:58.320 align:middle Gjør hun det ikke så mye med Tyler? 00:06:58.400 --> 00:07:03.440 align:middle Stakkars Tyler, det suger sikkert, men hun bryr seg ikke. 00:07:03.520 --> 00:07:07.600 align:middle Hun roper alltid på mamma. Grøten er ferdig. 00:07:08.160 --> 00:07:10.640 align:middle Har Nova spurt om hvorfor Tyler ikke er her? 00:07:10.720 --> 00:07:17.680 align:middle Jeg har sagt at pappa er og fikser det nye huset til oss. 00:07:17.760 --> 00:07:20.080 align:middle Det er alt hun trenger å vite. 00:07:20.160 --> 00:07:23.800 align:middle Men dere skal snart flytte sammen igjen, hva? 00:07:23.880 --> 00:07:29.800 align:middle Jeg skal skaffe esker og begynne å pakke. Jeg håper at det vil funke. 00:07:37.240 --> 00:07:39.200 align:middle CHEYENNES HUS CALIFORNIA 00:07:39.280 --> 00:07:41.680 align:middle Kan vi ta den ut litt? 00:07:48.720 --> 00:07:51.840 align:middle - Se! - Hei! 00:07:51.920 --> 00:07:56.280 align:middle Hei, jenta mi. Jeg har savnet deg. 00:07:57.520 --> 00:08:00.360 align:middle Fin frisyre. 00:08:00.440 --> 00:08:03.080 align:middle Dere matcher. Så søtt. 00:08:03.160 --> 00:08:07.080 align:middle - Se hva pappa har. - Si "takk", Ryder. 00:08:07.160 --> 00:08:10.360 align:middle Cory og jeg møttes i "The Challenge". 00:08:10.440 --> 00:08:14.480 align:middle Han ble sjokkert da vi fikk vite at han var Ryders pappa. 00:08:14.560 --> 00:08:17.320 align:middle Hun var allerede seks måneder... 00:08:17.400 --> 00:08:19.560 align:middle Hun spiser det! 00:08:19.640 --> 00:08:24.280 align:middle ...og jeg datet Zach, en venn av familien. 00:08:24.360 --> 00:08:28.600 align:middle Det var slitsomt å ha et forhold og ha delt omsorg... 00:08:28.680 --> 00:08:32.440 align:middle - Du prioriterer Cory foran meg. - ...så det ble slutt med Zach. 00:08:32.480 --> 00:08:38.360 align:middle Forholdet med Cory forandret seg. Vi er single, men tar det rolig. 00:08:38.440 --> 00:08:41.400 align:middle Vi begynte å rote, og ting ble komplisert. 00:08:41.440 --> 00:08:47.680 align:middle Vi feiret hans første år som pappa og gjorde det snuskete. 00:08:47.760 --> 00:08:53.320 align:middle - Men Cory ville ikke binde seg. - Jeg er ikke klar for det akkurat nå. 00:08:53.400 --> 00:08:58.400 align:middle Forholdet vårt måtte bli platonisk, noe det tok tid å venne seg til. 00:09:04.160 --> 00:09:09.840 align:middle Nå er det Corys helg med Ryder, men vi omgås ofte som familie likevel. 00:09:09.920 --> 00:09:13.920 align:middle Hvordan skjer leveringen av Ryder i morgen? 00:09:14.040 --> 00:09:17.360 align:middle Skal jeg komme til deg eller kommer du hit? 00:09:17.440 --> 00:09:20.120 align:middle Du får komme til meg. 00:09:20.200 --> 00:09:23.160 align:middle - Jeg handler og du lager mat. - Nei. 00:09:23.240 --> 00:09:25.640 align:middle - Hvorfor? - Vi må ha nye grenser. 00:09:25.720 --> 00:09:27.760 align:middle Kan vi ikke spise middag? 00:09:27.840 --> 00:09:31.440 align:middle Hvis jeg har kontakt med noen, må jeg tenke på det. 00:09:31.520 --> 00:09:37.200 align:middle - Ja, men det har du jo gjort før. - Men det er annerledes nå. 00:09:37.280 --> 00:09:42.440 align:middle - Er det en ny person? - Nei, Taylor og jeg snakker igjen. 00:09:42.520 --> 00:09:45.320 align:middle - Ok. - Vi var sammen i "Ex on the Beach". 00:09:47.200 --> 00:09:50.600 align:middle - Jeg holder øye med Cory. Hei. - Hva skjer'a? 00:09:50.680 --> 00:09:54.680 align:middle Alt stemmer med henne. Jeg er glad for at hun er her. 00:09:54.760 --> 00:10:01.440 align:middle Taylor blunket ikke da jeg sa at datteren min alltid kommer først. 00:10:01.520 --> 00:10:04.800 align:middle Er du klar til å bli stemor? 00:10:06.280 --> 00:10:10.640 align:middle - Du visste at dette ville skje. - Ikke med henne. Du kan bedre. 00:10:10.720 --> 00:10:14.760 align:middle - Det er din mening. - Er det seriøst med henne? 00:10:14.840 --> 00:10:18.360 align:middle Har hun nevnt at hun ikke får treffe Ryder? 00:10:19.320 --> 00:10:21.400 align:middle - Cheyenne. - Cory. 00:10:21.440 --> 00:10:26.120 align:middle Jeg vil ikke ha henne rundt Ryder. Vi får prate om det. 00:10:26.200 --> 00:10:29.000 align:middle Ja, men så kan du ikke gjøre noe. 00:10:29.080 --> 00:10:32.200 align:middle Jeg bestemmer over barnet mitt. 00:10:32.280 --> 00:10:35.160 align:middle Det er ikke bare ditt. 00:10:35.240 --> 00:10:42.040 align:middle Jeg har pratet om dette før. Jeg visste at det ville bli problemer. 00:10:42.120 --> 00:10:44.600 align:middle Nei, det er ikke den personen. 00:10:44.680 --> 00:10:49.440 align:middle Du hadde en mann boende her. Jeg hadde ingen problemer med det. 00:10:49.480 --> 00:10:53.520 align:middle Jeg sa aldri at Zach ikke fikk omgås med barnet mitt. 00:10:53.600 --> 00:10:57.360 align:middle - Zach ga deg aldri problemer. - Ikke? 00:10:57.440 --> 00:11:00.800 align:middle - Nei. - Hva snakker du om? 00:11:00.880 --> 00:11:04.000 align:middle Det er kanskje bare noen du ligger med. 00:11:04.080 --> 00:11:09.840 align:middle - Ditt ligg trenger ikke å møte henne. - Dette er ikke et ligg. 00:11:09.920 --> 00:11:12.160 align:middle Men hun var det før. 00:11:12.240 --> 00:11:15.360 align:middle Du bestemmer hvem som får treffe barnet ditt. 00:11:15.440 --> 00:11:19.840 align:middle - Tenk på hvordan det lyder. - Ingen trenger å treffe barnet. 00:11:19.920 --> 00:11:23.640 align:middle Det er ikke bare ditt barn! 00:11:23.720 --> 00:11:27.520 align:middle Hold opp med det der. Det er ikke det. 00:11:39.160 --> 00:11:41.800 align:middle GARYS HUS 00:11:53.280 --> 00:11:55.800 align:middle Hei! Hvordan har dere det? 00:11:55.880 --> 00:11:59.120 align:middle Ikke så verst. Hvordan er det på cruiset? 00:11:59.200 --> 00:12:03.600 align:middle Det er topp. Har Amber bestemt seg for å filme? 00:12:03.680 --> 00:12:06.600 align:middle Jeg vet ikke. Jeg tror hun har sluttet. 00:12:06.680 --> 00:12:10.840 align:middle I fjor falt alt på plass. Jeg hadde Andrew... 00:12:10.920 --> 00:12:15.840 align:middle Jeg har aldri møtt en mann som bare ville ta vare på familien sin. 00:12:15.920 --> 00:12:17.680 align:middle ...og lille James. 00:12:17.760 --> 00:12:23.080 align:middle Gary og jeg samarbeidet bedre, men jeg led av fødselsdepresjon. 00:12:23.160 --> 00:12:27.440 align:middle Jeg ventet på at James skulle sovne, så jeg kunne ta livet av meg. 00:12:27.520 --> 00:12:33.160 align:middle Folk sa negative ting, og det hjalp ikke. Jeg føIte meg dårlig... 00:12:33.240 --> 00:12:38.440 align:middle Bare fordi dere ikke ser oss sammen, betyr det ikke at det er sånn. 00:12:38.480 --> 00:12:40.880 align:middle ...så jeg trengte tid for meg selv. 00:12:41.000 --> 00:12:46.040 align:middle Folk kaller meg en dårlig mor, så nå kutter jeg ut dette. 00:12:46.120 --> 00:12:52.280 align:middle - Fansen fikk meg til å endre mening. - Hør på dem. 00:12:54.200 --> 00:12:57.040 align:middle Så jeg gikk med på å komme tilbake og filme. 00:12:57.120 --> 00:13:02.760 align:middle Jeg har isolerte meg, så jeg er klar til å treffe familien min igjen. 00:13:02.840 --> 00:13:07.560 align:middle Vi sitter i sofaen min, slik jeg pleier å gjøre. 00:13:07.640 --> 00:13:13.720 align:middle Jeg har ikke møtt deg på evigheter og ikke pratet med deg på to uker. 00:13:13.800 --> 00:13:18.920 align:middle - Det er to måneder siden. - Fanken, er det to måneder siden? 00:13:19.040 --> 00:13:22.880 align:middle Det viser hvor forvirret jeg har vært. 00:13:23.000 --> 00:13:26.840 align:middle Det er to måneder siden. Hva har skjedd i det siste? 00:13:26.920 --> 00:13:30.600 align:middle Jeg er så lei av å være deprimert. 00:13:30.680 --> 00:13:34.320 align:middle Det er deprimerende å lese hva folk syns om meg. 00:13:34.400 --> 00:13:38.480 align:middle - Det bidro nok til depresjonen din. - Det gjorde det. 00:13:38.560 --> 00:13:44.760 align:middle Når jeg skal skrive på Twitter eller Instagram, ser jeg en masse dritt. 00:13:44.840 --> 00:13:48.840 align:middle Jeg føler meg virkelig dårlig av noen av meldingene. 00:13:48.920 --> 00:13:54.440 align:middle Jeg leser ikke alt lenger. Hvis første setning er negativ... 00:13:54.520 --> 00:13:59.280 align:middle - ...blokkerer jeg dem nå. - Det er bra. 00:13:59.360 --> 00:14:04.040 align:middle For om jeg ikke gjør det, kommer jeg til å bryte sammen igjen. 00:14:12.040 --> 00:14:15.000 align:middle - I dag er dagen. - Ja, det er det. 00:14:15.080 --> 00:14:21.440 align:middle Hun har klart det kjempebra og ikke bare ligget på sofaen. 00:14:21.520 --> 00:14:26.240 align:middle - Håper hun nyter livet mer. - Separasjonen er over. 00:14:26.320 --> 00:14:30.640 align:middle Tyler har fikset huset, så vi trenger bare å flytte inn resten av greiene. 00:14:30.720 --> 00:14:33.440 align:middle - Er vi et lag? - Ja. 00:14:33.520 --> 00:14:37.160 align:middle Jeg håper at han fikk det han trengte. 00:14:37.240 --> 00:14:42.040 align:middle Jeg tenkte meg de to trerammene der og der. 00:14:42.120 --> 00:14:44.880 align:middle Og elefanten der. 00:14:45.000 --> 00:14:50.600 align:middle - Og så disse tre små på rad her. - Ja. 00:14:52.360 --> 00:14:55.240 align:middle Jeg er blitt mer selvstendig- 00:14:55.320 --> 00:14:59.800 align:middle så nå vil jeg ikke at Tyler skal føle seg som pleieren min igjen. 00:15:05.440 --> 00:15:09.000 align:middle Jeg tar av meg denne. 00:15:09.080 --> 00:15:11.480 align:middle Takk. 00:15:12.440 --> 00:15:15.080 align:middle Sist vi spilte, var vi her. 00:15:15.160 --> 00:15:19.560 align:middle - Mye har forandret seg siden da. - Ja. 00:15:19.640 --> 00:15:23.280 align:middle Vi kalte det en prøveseparasjon. 00:15:23.360 --> 00:15:27.000 align:middle Vi møttes hver dag eller annenhver dag. 00:15:27.080 --> 00:15:29.720 align:middle Var det egentlig en separasjon? 00:15:29.800 --> 00:15:33.080 align:middle Det var vår versjon av en prøveseparasjon. 00:15:33.160 --> 00:15:38.200 align:middle Vi gjorde vår egen lille greie ut av det. Det funket for oss. 00:15:38.280 --> 00:15:42.200 align:middle - Dere ga hverandre plass. - Ja. 00:15:42.280 --> 00:15:45.560 align:middle - Hvorfor er det så ille? - Jeg syns ikke det. 00:15:45.640 --> 00:15:48.360 align:middle Jeg trenger plass iblant. 00:15:48.440 --> 00:15:53.720 align:middle Jeg var nøye med meditasjon, terapi og trening. 00:15:53.800 --> 00:16:00.040 align:middle Den første uka tenkte jeg: "Ok". Andre uka: "Jeg savner kona mi." 00:16:00.120 --> 00:16:06.360 align:middle Det er merkelig. Jeg skal virkelig bruke tid på meg selv heretter. 00:16:06.440 --> 00:16:13.560 align:middle - Dette har Iært meg det. - Bra. Du som person, er viktig. 00:16:13.640 --> 00:16:18.440 align:middle Oppgaven min er blant annet å få Cate og familien til å ha det bra. 00:16:18.480 --> 00:16:21.440 align:middle Men jeg må også ha det bra. 00:16:21.480 --> 00:16:25.360 align:middle Det var riktig, og jeg håper at vi kan fortsette. 00:16:36.280 --> 00:16:40.520 align:middle Vi ses i morgen tidlig. Glad i deg. 00:16:40.600 --> 00:16:46.440 align:middle Vi har noen ting vi må gå igjennom. Hvordan kan du få 100 på alt? 00:16:46.480 --> 00:16:51.400 align:middle - Og så dette? Hva skjedde? - Jeg vet ikke. 00:16:52.440 --> 00:16:55.280 align:middle Det er ikke et svar. 00:16:56.000 --> 00:17:02.000 align:middle Var du uoppmerksom eller forsto du det ikke? Vi kan hjelpe deg- 00:17:02.080 --> 00:17:07.840 align:middle så det ikke skjer igjen. Var det det at du ikke var oppmerksom? 00:17:07.920 --> 00:17:10.680 align:middle Dette er ikke første gang. 00:17:10.760 --> 00:17:16.120 align:middle Hvis det skjer igjen, får du husarrest. Du kan bedre enn dette. 00:17:17.440 --> 00:17:20.520 align:middle Hva skal jeg svare på Ryans spørsmåI? 00:17:20.600 --> 00:17:24.200 align:middle Jeg er redd for at alt dramaet påvirker Bentley. 00:17:24.280 --> 00:17:28.080 align:middle Så jeg tar kontakt med en spesialist som har gitt meg råd før. 00:17:30.680 --> 00:17:33.160 align:middle Hei, Edward her. 00:17:33.240 --> 00:17:36.440 align:middle - Hei, dette er Maci. - Hei, Maci. 00:17:36.480 --> 00:17:40.560 align:middle - Hvordan har du det? - Da vi pratet sist- 00:17:40.640 --> 00:17:45.480 align:middle var du urolig for din sønns far. Er det det du ringer om nå? 00:17:45.560 --> 00:17:50.480 align:middle Ja. Han var faktisk på rehab i 90 dager. 00:17:50.560 --> 00:17:54.400 align:middle Og han tok kontakt med meg- 00:17:54.440 --> 00:17:57.800 align:middle fordi han ville prate om hva han jobbet med i terapien. 00:17:57.880 --> 00:18:03.160 align:middle Hva føler du når du forestiller deg at du prater med ham? 00:18:03.240 --> 00:18:05.440 align:middle Skrekk. 00:18:05.480 --> 00:18:09.240 align:middle Spørsmålet om hvordan du skal prate med Ryan- 00:18:09.320 --> 00:18:12.680 align:middle er noe vi burde møtes og prate mer om. 00:18:12.760 --> 00:18:14.560 align:middle Det ville vært bra. 00:18:14.640 --> 00:18:18.920 align:middle - Jeg ser fram til å se deg snart. - Ok. Takk. 00:18:19.400 --> 00:18:21.800 align:middle - Ok. Ha det bra. - Ha det. 00:18:27.920 --> 00:18:32.000 align:middle Jeg er sur for at Cory ikke vil være ihop med oss fordi han dater noen. 00:18:32.080 --> 00:18:37.320 align:middle Da jeg datet en annen, satte jeg jo ham og Ryder først. 00:18:37.400 --> 00:18:39.720 align:middle Jeg elsker deg. 00:18:44.160 --> 00:18:47.720 align:middle Se her. Hei. 00:18:47.800 --> 00:18:50.600 align:middle - Hva skjer'a? - Bra. 00:18:50.680 --> 00:18:53.640 align:middle - Si "hei". - Hei. Ikke? 00:18:54.080 --> 00:18:56.800 align:middle Jeg hentet henne nettopp hos Cheyenne. 00:18:56.880 --> 00:18:59.920 align:middle Vi fikk endelig en nødvendig prat. 00:19:00.040 --> 00:19:05.440 align:middle Jeg har kontakt med Taylor igjen. Jeg spurte hvordan det var med henne. 00:19:05.480 --> 00:19:08.280 align:middle Hun ville satse igjen dersom jeg var seriøs. 00:19:08.360 --> 00:19:12.560 align:middle Så nå når har vi kontakt igjen- 00:19:12.640 --> 00:19:16.680 align:middle så er neste skritt når hun dater meg, å møte den lille. 00:19:16.760 --> 00:19:20.360 align:middle - Og Cheyenne også. - Det høres sprøtt- 00:19:20.440 --> 00:19:26.040 align:middle men Cheyenne er der. 2019: sørg for at mammaen liker kjæresten. 00:19:26.120 --> 00:19:29.400 align:middle Alt har gått veldig bra og jeg har sagt- 00:19:29.440 --> 00:19:33.720 align:middle at det ikke vil være sånn når en ny jente kommer inn i bildet. 00:19:33.800 --> 00:19:38.400 align:middle Cheyenne sa: "Hun får ikke omgås med datteren min." 00:19:38.440 --> 00:19:41.640 align:middle Ryder er både min og Cheyennes. 00:19:41.720 --> 00:19:45.760 align:middle - Det var som da hun datet... - Zach. 00:19:45.840 --> 00:19:50.880 align:middle Han traff henne mye, og de bodde sammen, så det var verre. 00:19:51.000 --> 00:19:55.000 align:middle Takk. Hun må forstå meg også. 00:19:55.080 --> 00:19:59.000 align:middle Vi må ha samme respekt for hverandre. 00:20:08.160 --> 00:20:11.840 align:middle Da Tyler og jeg var separert, var Nova mest sammen med meg. 00:20:11.920 --> 00:20:16.320 align:middle Men nå når vi bor sammen, vil vi få til en rutine før babyen kommer. 00:20:16.400 --> 00:20:20.760 align:middle Legg deg ned, ok? Vi skal lukke øynene og hvile litt. 00:20:20.840 --> 00:20:24.920 align:middle Får jeg et kyss? Vi ses etter hvilestunden, ok? 00:20:27.280 --> 00:20:30.600 align:middle Herregud, hun kjemper. 00:20:30.680 --> 00:20:34.680 align:middle Det krever all min styrke å ikke gå opp dit. 00:20:35.880 --> 00:20:39.240 align:middle - Ro deg ned. - Hun Iærer at det er hvilestund. 00:20:39.320 --> 00:20:43.600 align:middle Å ligge i sengen, og så sovne av gråtingen. 00:20:43.680 --> 00:20:46.560 align:middle Ja, det er sant. 00:20:46.640 --> 00:20:52.480 align:middle - Mamma! - Hun vet at jeg er den svake. 00:20:52.560 --> 00:20:56.400 align:middle Hun vil stå opp, så hun spiller på svakhetene dine: 00:20:56.440 --> 00:21:00.800 align:middle "Stakkars meg, stakkars mamma. Mamma, mamma, mamma." 00:21:00.880 --> 00:21:03.600 align:middle - Mamma! - Jeg går opp til henne. 00:21:07.080 --> 00:21:09.200 align:middle Ro deg ned. 00:21:11.520 --> 00:21:17.840 align:middle - Skal jeg lese en bok til? - Ja. Da har jeg det litt bedre. 00:21:17.920 --> 00:21:20.240 align:middle Har du det litt bedre da? 00:21:20.320 --> 00:21:21.360 align:middle SENERE 00:21:21.440 --> 00:21:26.280 align:middle Tyler kan være strengere enn meg, men jeg er glad for at vi jobber sammen. 00:21:26.360 --> 00:21:30.040 align:middle - Bank, bank! - Hei, mamma. 00:21:33.560 --> 00:21:36.400 align:middle - Hei, Lex! - Hei, Lex. 00:21:37.480 --> 00:21:42.160 align:middle - Hei, skatt. Det var lenge siden. - Jeg vet det. 00:21:42.240 --> 00:21:47.440 align:middle Jeg har kynnere hele tiden. Det gjør vondt, håper hun kommer snart. 00:21:47.520 --> 00:21:53.360 align:middle Forskjellen er stor. Blir du trøtt på grunn av den nyfødte, har du én til. 00:21:53.440 --> 00:21:55.520 align:middle Jeg vet det. 00:21:55.600 --> 00:22:01.520 align:middle Da Nova sov middag, kunne du også gjøre det. Det går ikke nå. 00:22:01.600 --> 00:22:05.840 align:middle Mamma, livet er et helvete. Man må finne gleden i det. 00:22:05.920 --> 00:22:09.800 align:middle - Alt er dritt! - Nei, det blir herlig. 00:22:09.880 --> 00:22:15.240 align:middle Dere bor sammen igjen, alle sammen, alt er bra. 00:22:15.320 --> 00:22:21.880 align:middle Men dere går vel i terapi? Bra. Dere fortsetter etter fødselen også, hva? 00:22:22.000 --> 00:22:25.840 align:middle - Ja, vi går til... - Så lenge vi føler at det trengs. 00:22:25.920 --> 00:22:31.240 align:middle Når barnet er født, får dere være obs på fødselsdepresjon. 00:22:31.320 --> 00:22:35.680 align:middle - Jeg har en egen terapeut for det. - Ja, det er bra. Ikke noe mer... 00:22:35.760 --> 00:22:39.720 align:middle Ikke noe mer spill, liste seg rundt. 00:22:45.440 --> 00:22:49.880 align:middle Jeg så noen artikler om Jenelle fra "Teen Mom 2" og forholdet hennes. 00:22:50.000 --> 00:22:53.040 align:middle De opprørte meg. 00:22:53.120 --> 00:22:59.120 align:middle - Vi skal sjekke vitaminnivået ditt. - Hva skjer med deg og Jenelle? 00:22:59.200 --> 00:23:05.240 align:middle Når jeg sjekker sosiale medier... Jeg var veldig urolig for Jenelle. 00:23:05.320 --> 00:23:07.760 align:middle URO FOR JENELLE ETTER SISTE "TEEN MOM 2" 00:23:07.840 --> 00:23:10.400 align:middle Jenelles nødtelefon Mannen angrep henne 00:23:10.440 --> 00:23:13.000 align:middle Jenelles mor redd for at David "skader" kona 00:23:13.080 --> 00:23:16.400 align:middle Jeg angrep David, for jeg bryr meg ikke. 00:23:16.440 --> 00:23:21.280 align:middle Jeg kjenner dette fra begge sider, som mishandler og mishandlet. 00:23:21.360 --> 00:23:26.480 align:middle - Offeret. - Ja. Jeg kan ikke bare se på- 00:23:26.560 --> 00:23:32.440 align:middle når noen blir mishandlet. Du må komme deg ut av forholdet. 00:23:32.480 --> 00:23:39.320 align:middle Hun tok det på samme måte som jeg da jeg var ihop med Matt. 00:23:39.400 --> 00:23:44.440 align:middle Jeg forsvarte ham alltid. Jeg sa det og hun angrep meg. 00:23:44.480 --> 00:23:47.200 align:middle Hun sa mange uvettige ting. 00:23:47.280 --> 00:23:51.240 align:middle Jeg sier til deg, Amber, at du skal holde kjeft om familien min. 00:23:51.320 --> 00:23:56.160 align:middle La dem være i fred. Du fikk fengsel for vold i nære forhold. 00:23:56.240 --> 00:24:00.800 align:middle Men du retter pekefingeren mot mannen min? Hold kjeft, alvorlig talt. 00:24:00.880 --> 00:24:04.200 align:middle Bitch, jeg kan vise deg hva mishandling er. 00:24:04.280 --> 00:24:09.240 align:middle Da flippet jeg ut. Den gamle Amber ganger ti kom ut. 00:24:09.320 --> 00:24:12.200 align:middle Jeg ble helt vill. 00:24:12.280 --> 00:24:16.880 align:middle Jenelle, sier du noe om meg igjen, skal du få! 00:24:17.000 --> 00:24:21.400 align:middle Jeg er en ekte gangster. Du er dritt, ingenting. Hva sier du til det? 00:24:21.440 --> 00:24:26.680 align:middle Jeg er en ekte bitch. Tror du at jeg vil ha oppmerksomhet, stygge fitte? 00:24:27.640 --> 00:24:32.920 align:middle Jeg ber mine fans om unnskyldning for at jeg oppførte meg som en idiot. 00:24:33.040 --> 00:24:37.440 align:middle Da det skjedde, sendte Amber live på Instagram... 00:24:37.480 --> 00:24:42.640 align:middle Jeg hørte det... Jeg var her og trodde at hun pratet i telefonen. 00:24:42.720 --> 00:24:48.360 align:middle At hun ringte Jenelle eller noe sånt. Jeg ante ikke at hun var ovenpå... 00:24:48.440 --> 00:24:55.600 align:middle - Det er ikke morsomt, unnskyld. - ...med snurrende hode på Instagram. 00:24:55.680 --> 00:25:01.160 align:middle Jeg kan forstå tankegangen, det blir en snøballeffekt. 00:25:01.240 --> 00:25:06.520 align:middle En dårlig tanke kommer, pang, pang og plutselig... 00:25:06.600 --> 00:25:10.720 align:middle Eller så er det bare det at jeg vokste opp med å slåss. 00:25:10.800 --> 00:25:14.480 align:middle - Snakket noen dritt, gjorde vi sånn. - Det forstår jeg. 00:25:14.560 --> 00:25:19.240 align:middle Det sier jeg til deg som vokste opp i Malibu. Ikke gå dit. 00:25:19.320 --> 00:25:24.080 align:middle Men det er ikke din jobb å kommentere livet hennes. 00:25:24.160 --> 00:25:27.920 align:middle Jeg syns at du er utrivelig nå, så bare slutt. 00:25:46.360 --> 00:25:49.800 align:middle Vennen, vi skal skli ned. 00:25:49.880 --> 00:25:53.920 align:middle Forhåpentligvis setter vi oss ikke fast. 00:25:56.160 --> 00:26:00.360 align:middle - Likte du det? - Jeg henter Ryder senere i dag. 00:26:00.440 --> 00:26:05.360 align:middle Men jeg er stresset over vårt første alvorlige krangel og vil ha råd. 00:26:12.360 --> 00:26:16.320 align:middle Cory hentet Ryder i går og vi begynte å hakke på hverandre. 00:26:16.400 --> 00:26:19.160 align:middle - Om hva da? - Grenser og dating. 00:26:19.240 --> 00:26:23.000 align:middle - Litt hakking eller alvorlig? - Han hevet stemmen. 00:26:23.080 --> 00:26:28.720 align:middle - Jeg var i det andre rommet og... - Man kan prate uten å heve stemmen. 00:26:28.800 --> 00:26:34.120 align:middle Det bør Ryder se, ikke at man må skrike for å få fram poenget sitt. 00:26:34.200 --> 00:26:36.720 align:middle - Ja. - Jeg er vant til at vi... 00:26:36.800 --> 00:26:40.400 align:middle Ler? Så klart gjaldt det dating. 00:26:40.440 --> 00:26:46.040 align:middle Du kan ikke omgås med noen som jeg vet at du ikke tar på alvor. 00:26:46.120 --> 00:26:52.120 align:middle - Fordi han forteller deg alt! - Jeg så på ham, og: "Ok." 00:26:52.200 --> 00:26:56.840 align:middle - Date to, kom deg til date tre. - Hun sendte live og sa- 00:26:56.920 --> 00:27:02.320 align:middle at de datet hele tiden mens vi filmet forrige sesong. 00:27:02.400 --> 00:27:08.160 align:middle Jeg ble like forvirret. Jeg forsto det ikke, folk sendte meldinger. 00:27:08.240 --> 00:27:12.600 align:middle De prøvde å bli sammen like før Cory og jeg begynte å rote. 00:27:12.680 --> 00:27:19.080 align:middle Jeg bare: "Jeg har ikke tid til å skrive ut kalendere." 00:27:19.160 --> 00:27:23.200 align:middle - Hva vil du gjøre? - Jeg skal prate med ham. 00:27:23.280 --> 00:27:28.440 align:middle Bare ha en rolig samtale, komme på felles grunn. 00:27:28.520 --> 00:27:33.040 align:middle Gjennom hele graviditeten var jeg alenemor i tankene. 00:27:33.120 --> 00:27:38.200 align:middle Jeg tenkte aldri på at hun hadde en far og at når han giftet seg... 00:27:38.280 --> 00:27:44.680 align:middle Nå må vi samarbeide. Nå må jeg tenke på sånt, det suger. 00:28:00.920 --> 00:28:05.480 align:middle Det ser godt ut. Vet du hva du vil ha? 00:28:05.560 --> 00:28:08.440 align:middle - Kyllingen. - Jeg vil ha fileten. 00:28:08.480 --> 00:28:12.440 align:middle Kan jeg få en Bud Light til? Takk. 00:28:12.520 --> 00:28:16.440 align:middle Skal du ikke drikke? Du kjører. 00:28:17.920 --> 00:28:24.280 align:middle Ser det ikke bra ut? Jeg vil bare ha en øI til biffen min. 00:28:26.680 --> 00:28:31.160 align:middle Hvordan er det å være hjemme og ikke få alt styrt? 00:28:31.240 --> 00:28:34.840 align:middle Det er deilig. Jeg har savnet deg. Jeg var borte lenge. 00:28:34.920 --> 00:28:40.840 align:middle - Jeg vil aldri gjøre det igjen. - Ikke jeg heller. Beklager det. 00:28:40.920 --> 00:28:43.440 align:middle Jeg tilgir deg. 00:28:45.040 --> 00:28:49.080 align:middle Du gjorde vanskelige ting selv. Jeg er stolt av deg. 00:28:49.160 --> 00:28:53.720 align:middle - Jeg hadde ikke noe valg. - Nei, men du skal være stolt. 00:28:53.800 --> 00:28:57.480 align:middle Du og jeg har hatt det bra. Jeg er glad for å være hjemme. 00:28:57.560 --> 00:29:01.160 align:middle - Jeg også. - Jeg har ikke pratet med Maci ennå. 00:29:01.240 --> 00:29:05.200 align:middle Jeg har spurt noen ganger. Det er noe stort jeg vil gjøre. 00:29:05.280 --> 00:29:08.680 align:middle Jeg gjorde en del ganske stygge ting. 00:29:08.760 --> 00:29:15.840 align:middle Gjøre opp, slik tolvstegs-greia sier, for ting jeg har gjort feil. 00:29:15.920 --> 00:29:19.080 align:middle - Ja. - Jeg gjorde det med deg. 00:29:19.160 --> 00:29:23.440 align:middle Syns du at jeg kan gjøre noe mer? 00:29:23.480 --> 00:29:28.920 align:middle - Ryan... - Mac. 00:29:29.040 --> 00:29:32.240 align:middle - Jeg vil ikke høre flere ord. - Jeg forstår. 00:29:32.320 --> 00:29:37.720 align:middle Jeg vil bare at de 90 dagene ikke skal være bortkastet. 00:29:37.800 --> 00:29:43.400 align:middle Hvis du må være borte så lenge og ikke være her... 00:29:43.440 --> 00:29:47.280 align:middle Jeg vil ha ord som betyr noe. 00:29:47.360 --> 00:29:53.240 align:middle Jeg kan ikke uroe meg for det jeg ikke kan endre, men det kryper inn. 00:29:53.320 --> 00:29:58.400 align:middle - Jeg vet det, men alt ordner seg. - Ja. 00:30:12.120 --> 00:30:14.840 align:middle Det kommer til å bli vilt når babyen blir født. 00:30:14.920 --> 00:30:18.920 align:middle Du beveger deg, du galopperer. Inn i kommoden. 00:30:19.040 --> 00:30:23.120 align:middle Jeg vil ikke at Tyler skal liste seg rundt meg igjen. 00:30:23.200 --> 00:30:26.240 align:middle Jeg er sterkere enn før separasjonen. 00:30:26.320 --> 00:30:32.080 align:middle Jeg vil prate åpent, så ikke ting bygges opp. Har du ikke is i? 00:30:32.160 --> 00:30:36.680 align:middle - Den er kald. - Selv om jeg var imot separasjonen... 00:30:36.760 --> 00:30:41.600 align:middle - ...så tror jeg at den var bra. - Den hjalp meg å finne rett kurs. 00:30:41.680 --> 00:30:45.360 align:middle En ny giv etter to års galskap. 00:30:45.440 --> 00:30:49.440 align:middle Det er rettferdig. Du trengte tid til å bare ta vare på deg selv. 00:30:49.480 --> 00:30:53.320 align:middle Og det var bra for meg, nå når jeg ser tilbake. 00:30:53.400 --> 00:30:59.720 align:middle Jeg innså at "hvis han vil skille seg, så...ja". 00:30:59.800 --> 00:31:04.480 align:middle Du vet at jeg ville bli trist, men jeg klarer meg selv. 00:31:04.560 --> 00:31:08.920 align:middle Hvis du ville forlate meg, ville jeg være en god mor og ikke bry meg. 00:31:09.040 --> 00:31:13.440 align:middle Jeg vil ha deg for alltid, men trenger deg ikke. 00:31:18.640 --> 00:31:21.400 align:middle Krangelen med Jenelle ble blåst opp. 00:31:21.440 --> 00:31:25.760 align:middle Amber angriper Jenelle og David i et utbrudd på Instagram Live 00:31:25.840 --> 00:31:29.680 align:middle Jeg er ikke stolt av oppførselen min, så jeg dro til LA- 00:31:29.760 --> 00:31:34.880 align:middle for å være med i Kailyn fra "Teen Mom 2" sin video-podkast. 00:31:35.000 --> 00:31:40.720 align:middle - Kail er en rå "biatch". - Jeg ser fram til å treffe henne. 00:31:40.800 --> 00:31:46.720 align:middle Jeg ser på sosiale medier hvordan hun svarer og hva hun ikke svarer på. 00:31:46.800 --> 00:31:50.400 align:middle Det er det jeg beundrer henne mest for. 00:31:54.640 --> 00:32:00.800 align:middle - Amber! Hei! - Pokker, jenta mi! 00:32:02.320 --> 00:32:05.720 align:middle - Hei! Du får også en klem. - Du er flott. 00:32:05.800 --> 00:32:09.000 align:middle Han er så høy! Dette er Lindsie, Amber. 00:32:09.080 --> 00:32:14.480 align:middle - Han er enorm. - Det er 6 desimeter mellom dere. 00:32:14.560 --> 00:32:18.600 align:middle - Bann mye og si sannheten. - Glad i deg. 00:32:18.680 --> 00:32:25.520 align:middle Velkommen til Coffee Convos. Jeg er glad, vi har en veldig viktig gjest. 00:32:25.600 --> 00:32:28.520 align:middle En av mine favoritter, Amber Portwood. 00:32:28.600 --> 00:32:34.040 align:middle Nå ble jeg helt skjelven. Å høre det fra deg... 00:32:34.120 --> 00:32:38.720 align:middle Du ser kjempegodt ut. Hva skjer nå? Hvor gammel er James? 00:32:38.800 --> 00:32:44.640 align:middle - Han ble ni måneder i går. - Nesten ett. Hva skjedde med Jenelle? 00:32:44.720 --> 00:32:48.880 align:middle - Hun sa for mye. - Jeg så livesendingen. 00:32:49.000 --> 00:32:54.560 align:middle Jeg vet ikke om det allerede var lagt opp, men hvordan startet det? 00:32:54.640 --> 00:32:58.680 align:middle Jeg trengte ikke å si noe, men det dukket opp på Twitter. 00:32:58.760 --> 00:33:02.520 align:middle - Jeg kan ikke ignorere det. - Du snoket ikke. 00:33:02.600 --> 00:33:07.480 align:middle Tross alt dramaet, så bryr jeg meg hvis noe skjer med henne eller barna. 00:33:07.560 --> 00:33:10.480 align:middle - Absolutt! - Jeg bryr meg hvis noe skulle skje. 00:33:10.560 --> 00:33:17.320 align:middle Så angrep de meg på en fæI måte. Jeg er ikke stolt av svaret mitt. 00:33:17.400 --> 00:33:21.800 align:middle - Jeg gikk ti år tilbake i tiden. - Iblant blir det slik. 00:33:21.880 --> 00:33:25.280 align:middle Derfor slettet jeg det etter mindre enn ett minutt. 00:33:25.360 --> 00:33:29.440 align:middle - Men det var for sent. - Ja. Folk sa "vi har det allerede". 00:33:29.480 --> 00:33:32.440 align:middle Jeg vet det, jeg bryr meg ikke. 00:33:32.520 --> 00:33:37.280 align:middle Likevel bryr jeg meg. Jeg vil ikke at folk skal tro at det er meg i dag. 00:33:37.360 --> 00:33:44.160 align:middle Det er vanskelig å ikke gå tilbake til det når noen sier fæle ting. 00:33:44.240 --> 00:33:48.600 align:middle - Ja, jeg vet det. - Man må utvikle seg og bli mer moden. 00:33:48.680 --> 00:33:54.160 align:middle Iblant må man gjøre det dumme for å innse: 00:33:54.240 --> 00:33:57.360 align:middle "Det burde jeg ha håndtert annerledes." 00:33:57.440 --> 00:34:01.600 align:middle Det var det som skjedde. Rett etterpå: "Pokker!" 00:34:01.680 --> 00:34:06.880 align:middle - "Jeg burde kanskje ha sendt SMS." - Jeg vil bare at alle går videre. 00:34:07.000 --> 00:34:10.640 align:middle Man kan ikke være bitter resten av livet. 00:34:14.880 --> 00:34:20.880 align:middle For å få vite alt om å beskytte deg, gå inn på itsyoursexlife.com. 00:34:21.880 --> 00:34:26.400 align:middle Jeg henter Ryder hos Cory. Jeg liker ikke måten han var på her om dagen. 00:34:26.440 --> 00:34:29.520 align:middle Jeg vil prate om vår første krangel. 00:34:29.600 --> 00:34:34.480 align:middle Noen banker på døra, Ryder. Kom. 00:34:36.600 --> 00:34:40.920 align:middle - Hei, mamma. - Hva har du i munnen? 00:34:41.040 --> 00:34:44.200 align:middle - Hvorfor har du godtehjerter? - Det er ikke det. 00:34:44.280 --> 00:34:49.400 align:middle Da du hadde gått, sa Kyle: "Jeg har aldri hørt Cory heve stemmen før." 00:34:51.720 --> 00:34:55.080 align:middle Jeg syns ikke at Ryder skal se oss krangle. 00:34:55.160 --> 00:34:58.520 align:middle Det er ok om hun ser oss brenne for ting. 00:34:58.600 --> 00:35:03.800 align:middle - Men hun bør se oss kommunisere sunt. - Cheyenne, vi har aldri kranglet. 00:35:03.880 --> 00:35:08.440 align:middle Vi hadde en krangel, hun er to år. Én annethvert år er ok. 00:35:08.480 --> 00:35:13.800 align:middle Én er greit, men i framtiden må vi kommunisere sunt. 00:35:13.880 --> 00:35:19.000 align:middle Jeg er enig, men jeg føIte meg krenket da du sa at hun bare var din. 00:35:19.080 --> 00:35:23.800 align:middle - "Mitt barn får ikke møte den..." - Jeg fikk henne alene. 00:35:23.880 --> 00:35:27.800 align:middle Jeg trodde at jeg alltid ville være alene med henne. 00:35:27.880 --> 00:35:33.360 align:middle Å måtte dele henne, er jævlig mye vanskeligere enn du tror. 00:35:33.440 --> 00:35:36.680 align:middle - Du sier ikke noe om det. - Men slik er det. 00:35:36.760 --> 00:35:41.640 align:middle Du må forstå at det er vanskelig for meg å ikke ha henne i helgene. 00:35:41.720 --> 00:35:46.520 align:middle Ja, men du fortalte aldri at det var vanskelig for deg. 00:35:46.600 --> 00:35:49.480 align:middle Jeg vil ikke prate mer om det. 00:36:00.120 --> 00:36:03.360 align:middle - Hei, Maci! Kom inn. - Hei, hvordan har du det? 00:36:03.440 --> 00:36:07.440 align:middle - Bra. Det er hyggelig å treffe deg. - I like måte. 00:36:07.520 --> 00:36:12.440 align:middle - Takk for at du tar imot meg. - Ja. Slå deg ned, så begynner vi. 00:36:12.520 --> 00:36:17.560 align:middle - Utmerket. - I går spurte jeg deg om- 00:36:17.640 --> 00:36:21.440 align:middle hva du føler dersom du skal prate med Ryan igjen. 00:36:21.480 --> 00:36:24.600 align:middle - Da brukte du ordet "skrekk". - Ja. 00:36:24.680 --> 00:36:29.800 align:middle - Fortell mer om det. - Jeg vet ikke hva han tenker. 00:36:29.880 --> 00:36:33.120 align:middle Jeg vet ikke hva han gjør eller ikke gjør. 00:36:33.200 --> 00:36:37.920 align:middle Den harde sannheten om å bli nykter er at det ikke bare er en endring. 00:36:38.040 --> 00:36:41.720 align:middle Han må jobbe for å ta til seg en ny livsstil. 00:36:41.800 --> 00:36:46.680 align:middle Det kan ingen gjøre for ham. Ballen er på hans banehalvdel. 00:36:46.760 --> 00:36:49.720 align:middle Hva ville det best mulige scenarioet være? 00:36:49.800 --> 00:36:56.040 align:middle I en perfekt verden kan han bevise at han vil ha et forhold med Bentley- 00:36:56.120 --> 00:36:58.640 align:middle - og at han vil jobbe for det. 00:36:58.720 --> 00:37:03.720 align:middle Han vil prate med deg igjen. Kan vi bruke det som gulrot? 00:37:03.800 --> 00:37:10.760 align:middle Si: "Ok, vi kan ha en åpen dialog, når disse tingene er blitt gjort:" 00:37:10.840 --> 00:37:16.640 align:middle "Gå på foreldrekurs, ring sønnen din to ganger i uka. Gjør noe med ham." 00:37:16.720 --> 00:37:20.160 align:middle - "Så kan vi prate." - Ja, det er ikke noen dum idé. 00:37:20.240 --> 00:37:24.640 align:middle Det lyder som om ditt barns far ikke er en far for barnet sitt. 00:37:24.720 --> 00:37:30.280 align:middle - Du er selvsagt urolig over det. - Ja, han er mer som en onkel. 00:37:30.360 --> 00:37:35.800 align:middle De er ikke som far og sønn. Jeg tror at jeg, selv om jeg ikke vil det- 00:37:35.880 --> 00:37:42.080 align:middle hindrer et far-sønn-forhold i å oppstå. 00:37:42.160 --> 00:37:48.040 align:middle For jeg stoler ikke på ham og vil ikke sette Bentley i en situasjon- 00:37:48.120 --> 00:37:51.200 align:middle der han begynner å håpe og blir skuffet. 00:37:51.280 --> 00:37:55.880 align:middle Du vil kunne se ham i øynene og si "jeg prøvde". 00:37:56.000 --> 00:38:00.120 align:middle "Jeg ga ikke opp pappaen din, jeg prøvde." 00:38:00.200 --> 00:38:03.800 align:middle Men jeg vet ikke hvilket nivå av forsøk- 00:38:03.880 --> 00:38:08.320 align:middle - jeg vil eller kan gjennomføre. 00:38:08.400 --> 00:38:13.920 align:middle Får jeg gi deg et råd? Når man hjelper noen mens de blir nykter- 00:38:14.040 --> 00:38:16.480 align:middle - så jobb aldri hardere enn dem. 00:38:16.560 --> 00:38:22.440 align:middle Ja, det er et veldig godt råd. Ok, jeg skal kontakte Ryan. 00:38:22.480 --> 00:38:25.440 align:middle Jeg lurer på hvordan han tar det. 00:39:04.520 --> 00:39:07.560 align:middle Oversettelse: Bente Eie VSI 00:39:44.760 --> 00:39:48.120 align:middle - I neste episode: - Det er hardt. 00:39:48.200 --> 00:39:51.320 align:middle Dette med marihuana-støtte... 00:39:51.400 --> 00:39:56.760 align:middle Er alt bra, Ryder? Cory fatter ikke at hun kan dø av feber. 00:39:56.840 --> 00:39:58.240 align:middle Si at det er mulig å helbrede, så jeg kan bli lykkelig. 00:39:58.440 --> 00:39:59.800 align:middle Ryan er blitt anholdt. Vi må finne ut hva vi skal si til Bentley.