WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:1000000,LOCAL:00:00:00.000 00:01:35.200 --> 00:01:37.880 align:middle God afton, herrn. 00:01:47.560 --> 00:01:50.000 align:middle Den nye bibliotekarien. 00:01:54.520 --> 00:01:56.480 align:middle Henry Cavendish. Ett nöje. 00:01:56.640 --> 00:02:00.400 align:middle Virginia Lewthwaite, lord Hellions fästmö. 00:02:00.560 --> 00:02:04.800 align:middle Han är i London så ni får nöja er med mig. 00:02:04.960 --> 00:02:08.400 align:middle Jag ska försöka att inte uppehålla er. 00:02:08.560 --> 00:02:14.800 align:middle Det vore trevligt med sällskap. Vi är isolerade här. 00:02:14.960 --> 00:02:20.880 align:middle -Ni blir nog uttråkad. -Det ger mig tid att skriva. 00:02:21.040 --> 00:02:25.960 align:middle -Är ni författare? -Jag hoppas bli det. Jag tror... 00:02:26.120 --> 00:02:30.200 align:middle ...att jag ska hitta inspiration här. 00:02:30.360 --> 00:02:35.800 align:middle -Är bröllopet nära förestående? -Den sjätte juni. 00:02:35.960 --> 00:02:40.240 align:middle Ett litet bröllop, eftersom min fästman har förlorat två fruar... 00:02:45.400 --> 00:02:49.360 align:middle -Replik? -"Under tragiska omständigheter." 00:02:49.520 --> 00:02:54.400 align:middle Om miss Fontaine lärde sig replikerna innan vi börjar filma- 00:02:54.560 --> 00:02:58.680 align:middle -skulle det spara tid vilket betyder pengar. 00:02:59.680 --> 00:03:02.480 align:middle Den varan har vi ont om. 00:03:02.640 --> 00:03:08.160 align:middle Och ansträng dig lite. Du ska föreställa en ung brud. 00:03:09.400 --> 00:03:15.360 align:middle -Jag har sett oskuldsfullare fnask. -Det vet ju du en del om. 00:03:16.680 --> 00:03:22.160 align:middle Miss Swain, får jag låna er? 00:03:24.600 --> 00:03:30.800 align:middle Kan ni demonstrera hur en oskuldsfull flicka låter? 00:03:30.960 --> 00:03:34.600 align:middle Jag är Virginia Lewthwaite, lord Hellions fästmö. 00:03:35.600 --> 00:03:38.400 align:middle Han är i London så ni får nöja er med mig. 00:03:38.560 --> 00:03:41.880 align:middle Jag tar inte lektioner av den lilla slampan. 00:03:43.040 --> 00:03:47.600 align:middle -Miss Fontaine! -Vi prövar igen. 00:03:47.760 --> 00:03:53.000 align:middle De tvingades byta inspelningsplats efter klagomål på ljudnivån. 00:03:53.160 --> 00:03:58.280 align:middle Och den här filmen... "Demonbrudarna", i jösse namn! 00:03:59.520 --> 00:04:03.800 align:middle -Är ni filmexpert, mrs M? -Jag gillar riktiga filmer. 00:04:03.960 --> 00:04:09.360 align:middle "Casablanca" eller "Fången på Zenda." 00:04:09.520 --> 00:04:16.040 align:middle Men det här är bara en ursäkt för lättklädda kvinnor. 00:04:16.200 --> 00:04:17.760 align:middle Inte sant, fader? 00:04:17.920 --> 00:04:22.160 align:middle Vi tyckte att "Oskuldsfulla vampyrer" var riktigt bra, eller hur? 00:04:22.320 --> 00:04:24.440 align:middle Den väckte intressanta frågor. 00:04:25.560 --> 00:04:28.800 align:middle Ni skriver väl på protestlistan? 00:04:28.960 --> 00:04:32.800 align:middle Sakta i backarna. En av skådespelarna är vän till mig. 00:04:32.960 --> 00:04:38.600 align:middle Jag har bjudit hit honom för att svara på era frågor. 00:04:40.200 --> 00:04:45.200 align:middle Om hon tror att jag låter mig påverkas av någon B-skådis... 00:04:45.360 --> 00:04:47.080 align:middle Hej, jag heter Rex Bishop. 00:04:52.760 --> 00:04:56.000 align:middle Fader Brown. Det här är vår församlingsassistent. 00:04:56.160 --> 00:04:59.400 align:middle Mrs McCarthy är en varm beundrare. 00:05:01.800 --> 00:05:04.760 align:middle Bryt! 00:05:06.160 --> 00:05:09.400 align:middle Det där var underbart, älskling. 00:05:14.680 --> 00:05:17.400 align:middle -Vill du förklara? -Filmen blir för lång. 00:05:17.560 --> 00:05:23.040 align:middle -Vivian vill klippa bort lite. -Jag har snart inga repliker kvar. 00:05:24.400 --> 00:05:28.400 align:middle Den gamla haggan gör allt för att sabotera min karriär. 00:05:28.560 --> 00:05:32.440 align:middle Ge mig en martini. Jag behöver fukta strupen. 00:05:32.600 --> 00:05:36.920 align:middle -Jag avskyr det här stället. -Jag med. Det finns bara en lösning. 00:05:37.080 --> 00:05:40.120 align:middle -Vi måste rymma. -Å, William. 00:05:40.280 --> 00:05:46.120 align:middle Då måste vi bo i ett skjul. Jag vill ha det hon har. 00:05:49.800 --> 00:05:53.000 align:middle Försiktigt. Hon kommer att krossa ditt hjärta. 00:05:55.480 --> 00:05:58.440 align:middle Jag sa: "Fröken, ni frestar mig." 00:05:58.600 --> 00:06:02.400 align:middle "Men er man är världsmästare i boxning"- 00:06:02.560 --> 00:06:04.960 align:middle -"och jag lever på mitt ansikte." 00:06:06.400 --> 00:06:11.400 align:middle -Ni är långt från Hollywood. -Los Angeles är varmt och kvavt... 00:06:11.560 --> 00:06:16.440 align:middle -...och det finns inget gott te. -En scone till, mr Bishop? 00:06:16.600 --> 00:06:18.960 align:middle Gärna det, och kalla mig Rex. 00:06:19.120 --> 00:06:22.520 align:middle -Om jag får kalla er... -Bridget. 00:06:22.680 --> 00:06:28.000 align:middle Eldens och visdomens gudinna i den keltiska mytologin, och- 00:06:28.160 --> 00:06:31.600 align:middle -skaparen av den godaste jordgubbsscone jag smakat. 00:06:31.760 --> 00:06:35.200 align:middle Berätta om filmen! 00:06:35.360 --> 00:06:41.120 align:middle Den handlar om en demonisk lord som offrar sina fruar till djävulen- 00:06:41.280 --> 00:06:44.560 align:middle -och återuppväcker dem som demonbrudar. 00:06:45.880 --> 00:06:50.960 align:middle -Det är knappast Tjechov. -Mrs McCarthy gillar den nog inte. 00:06:51.120 --> 00:06:55.920 align:middle Ni kan väl ta er en titt i morgon? Jag ska visa runt. 00:07:00.240 --> 00:07:02.320 align:middle Zooma ut! 00:07:02.480 --> 00:07:06.400 align:middle Miss Fontaine, försök se drogad ut. 00:07:06.560 --> 00:07:11.200 align:middle Det blir nog inte så svårt. - Din replik, älskling. 00:07:11.360 --> 00:07:16.280 align:middle Exto malicus, exto vascatis 00:07:16.440 --> 00:07:18.800 align:middle exto invero hellion 00:07:18.960 --> 00:07:22.480 align:middle Bryt! 00:07:22.640 --> 00:07:28.200 align:middle -Ingen publik under inspelningen! -Det är byarådets representanter. 00:07:28.360 --> 00:07:32.920 align:middle -Det struntar jag i! Vad gör de här? -Du bjöd in dem. 00:07:33.080 --> 00:07:39.200 align:middle Du sa åt Rex att "smöra för bonnläpparna." 00:07:41.200 --> 00:07:45.760 align:middle Jag ber om ursäkt för min make. Bebe Fontaine. 00:07:47.000 --> 00:07:50.800 align:middle -Hej. -Välkomna till helvetet. 00:07:52.560 --> 00:07:55.400 align:middle Omtagning! Samma scen igen. 00:08:01.280 --> 00:08:06.280 align:middle Galningarna har startat en namninsamling- 00:08:06.440 --> 00:08:10.200 align:middle -och dessutom har jag blivit mordhotad. 00:08:10.360 --> 00:08:17.000 align:middle En galning som kallar sig Arulus. Han tror att jag är djävulen själv. 00:08:17.160 --> 00:08:21.200 align:middle -Man undrar varför. -Intressanta konstföremål. 00:08:21.360 --> 00:08:26.120 align:middle Det där är demonlordens dödsmask. 00:08:26.280 --> 00:08:29.080 align:middle En tyst roll? Den har ju ingen mun. 00:08:29.240 --> 00:08:31.840 align:middle Ansiktet smältes av vigvatten. 00:08:32.000 --> 00:08:34.640 align:middle -Skulle det fungera? -Det tror jag inte. 00:08:34.800 --> 00:08:37.320 align:middle Billy Neville, manusförfattare. 00:08:37.480 --> 00:08:40.720 align:middle -Lägg till en präst. -Varför det? 00:08:40.880 --> 00:08:44.120 align:middle Det skulle tillföra lite färg. 00:08:44.280 --> 00:08:48.040 align:middle Han kan förvandla vin till blod och bröd till kött. 00:08:48.200 --> 00:08:51.920 align:middle Varför skulle demonen bjuda in en katolsk präst? 00:08:52.080 --> 00:08:57.720 align:middle -Du är författare. Tänk ut det. -Vad gör hon här? 00:08:57.880 --> 00:09:02.720 align:middle Hon underhåller våra gäster vilket är mer än vad du gör. 00:09:02.880 --> 00:09:06.640 align:middle Det här är miss Paulette Swain. 00:09:06.800 --> 00:09:10.800 align:middle Ett riktigt stjärnskott. 00:09:10.960 --> 00:09:15.200 align:middle -Vad spelar ni? -En demon som tjänar djävulen. 00:09:15.360 --> 00:09:18.280 align:middle Jag är själv författare. 00:09:19.800 --> 00:09:23.560 align:middle -Varifrån får ni inspiration? -Från omgivningen. 00:09:23.720 --> 00:09:28.360 align:middle Ars vitam imitator. Konsten imiterar livet. 00:09:28.520 --> 00:09:30.800 align:middle Det här är inte konst. 00:09:34.200 --> 00:09:38.080 align:middle -Du måste härifrån. -Är du galen? Jag ska gifta mig! 00:09:38.240 --> 00:09:42.200 align:middle Ja, jag är galen. I dig! 00:09:44.920 --> 00:09:48.000 align:middle Min far står i skuld till lord Hellion. 00:09:48.160 --> 00:09:52.000 align:middle Om bröllopet ställs in blir han ruinerad- 00:09:52.160 --> 00:09:55.760 align:middle -och min familj blir vanhedrad. 00:09:58.680 --> 00:10:03.960 align:middle Bryt! Är det för mycket begärt att ni lär er replikerna- 00:10:04.120 --> 00:10:06.920 align:middle -innan ni kommer hit? Det här blir dyrt. 00:10:07.920 --> 00:10:10.480 align:middle Gå till era loger, nu! 00:10:11.600 --> 00:10:14.280 align:middle Ni ska kunna era repliker klockan fem. 00:10:16.200 --> 00:10:20.320 align:middle -Vi får tyvärr kvarsittning. -Jag kan mina repliker. 00:10:20.480 --> 00:10:25.080 align:middle -Du har inga repliker. -Ni får gärna stanna. 00:10:26.600 --> 00:10:30.600 align:middle Universal Studios erbjuder mig en film! 00:10:30.760 --> 00:10:32.600 align:middle Duktig pojke! 00:10:32.760 --> 00:10:35.600 align:middle Robert Mitchum ska spela huvudrollen. 00:10:35.760 --> 00:10:40.560 align:middle Du glömmer att vi har kontrakt för två filmer till. 00:10:40.720 --> 00:10:44.840 align:middle Du säger ju att en apa skulle kunna skriva det här tramset. 00:10:45.000 --> 00:10:48.520 align:middle Jag vill behålla den apa jag har. 00:10:48.680 --> 00:10:52.440 align:middle Säg åt Universal att du inte är tillgänglig. 00:10:52.600 --> 00:10:55.600 align:middle Manusändringarna ska vara klara till fyra. 00:10:56.600 --> 00:10:59.280 align:middle Jag ska titta på filmmaterialet. 00:10:59.440 --> 00:11:03.640 align:middle Stör mig inte på några villkor. 00:11:09.640 --> 00:11:12.280 align:middle -I jösse namn! -Sid. 00:11:12.440 --> 00:11:15.600 align:middle Hur visste du att det var jag? 00:11:15.760 --> 00:11:17.800 align:middle Brylcreem, guldfärg och olja. 00:11:17.960 --> 00:11:24.880 align:middle -Vad håller du på med? -Tjänar lite extrapengar. 00:11:25.040 --> 00:11:29.000 align:middle Ett hårt jobb men någon måste göra det. 00:11:40.800 --> 00:11:46.000 align:middle Vidriga demon! Du är bara en vidrig demon! 00:11:46.160 --> 00:11:50.000 align:middle Du är ingenting... 00:11:50.160 --> 00:11:54.600 align:middle Om skilsmässa vore möjligt hade jag skilt mig för länge sedan. 00:11:54.760 --> 00:11:56.640 align:middle Tja... 00:11:56.800 --> 00:12:00.000 align:middle Nej, det är fortfarande omöjligt. 00:12:00.160 --> 00:12:02.400 align:middle Vi har ett tioårigt kontrakt- 00:12:02.560 --> 00:12:07.600 align:middle -och han kan se till att jag aldrig får jobba igen. 00:12:08.800 --> 00:12:11.000 align:middle Tro mig, älskling. 00:12:11.160 --> 00:12:14.000 align:middle Jag kommer bara undan min caro marito- 00:12:14.160 --> 00:12:17.400 align:middle -när en av oss ligger i en kista. 00:13:09.800 --> 00:13:11.600 align:middle Ska ni avslöja hur det går? 00:13:11.760 --> 00:13:17.200 align:middle -Och förstöra slutet på filmen? -Någon har visst ändrat sig. 00:13:17.360 --> 00:13:22.000 align:middle Det här är en moralisk berättelse där det goda segrar över ondskan. 00:13:22.160 --> 00:13:25.600 align:middle Det är inget hädiskt med det. 00:13:27.800 --> 00:13:30.200 align:middle God morgon. 00:13:32.200 --> 00:13:35.000 align:middle -Ska vi ta farväl? -Ja. 00:13:37.280 --> 00:13:40.360 align:middle Vivien, öppna! 00:13:40.520 --> 00:13:44.520 align:middle -Dörren var låst. -Han tycks inte ha gått ut. 00:13:44.680 --> 00:13:49.000 align:middle -Han kanske har fått hjärtattack? -Jag sparkar in den. 00:13:54.600 --> 00:14:00.200 align:middle En god församlingsassistent har alltid en extranyckel. 00:14:06.800 --> 00:14:08.560 align:middle Herre jösses! 00:14:11.280 --> 00:14:12.800 align:middle Jag ringer polisen. 00:14:16.400 --> 00:14:19.400 align:middle Vad har hänt? Är han död? 00:14:27.960 --> 00:14:31.000 align:middle Att be för hans själ är slöseri med tid. 00:14:49.200 --> 00:14:52.600 align:middle Vet de inte att det är vilodag? 00:14:58.200 --> 00:15:01.280 align:middle För Vivian. Må han ruttna i helvetet. 00:15:01.440 --> 00:15:06.440 align:middle -Håll klaffen. -Ta det här mot chocken. 00:15:06.600 --> 00:15:09.760 align:middle Som om du sörjer honom! 00:15:09.920 --> 00:15:13.600 align:middle -Du hatade honom, precis som vi. -Ta dig samman. 00:15:13.760 --> 00:15:17.520 align:middle -Vad händer nu? -Vi måste väl jobba vidare. 00:15:18.520 --> 00:15:20.640 align:middle Jag vill åka till Sydfrankrike. 00:15:20.800 --> 00:15:24.520 align:middle Har du glömt att du är Cardinals nya ägare? 00:15:24.680 --> 00:15:27.400 align:middle Knappast. Hon har redan ringt advokaten. 00:15:27.560 --> 00:15:32.400 align:middle -Vad ska jag göra? -Tillsätt en ny regissör. 00:15:32.560 --> 00:15:36.000 align:middle Visst. Rex är regissör. 00:15:38.920 --> 00:15:41.480 align:middle Det var väl enkelt? 00:15:44.600 --> 00:15:48.000 align:middle Mördaren lämnade en signatur. 00:15:48.160 --> 00:15:50.720 align:middle Vem är den här "Arulus"? 00:15:50.880 --> 00:15:53.800 align:middle Offret fick dödshot. 00:15:53.960 --> 00:15:56.800 align:middle "Ödesdagen närmar sig. Apokalypsen 2010." 00:15:56.960 --> 00:16:00.400 align:middle -Hur väl känner ni till Bibeln? -Gissa. 00:16:00.560 --> 00:16:05.520 align:middle Johannes apokalyps, 20:10. "Och den falske profeten"- 00:16:05.680 --> 00:16:09.320 align:middle -"skall plågas dag och natt i evigheters evighet." 00:16:09.480 --> 00:16:14.600 align:middle Ni besvarade mina böner. Tack, padre. 00:16:14.760 --> 00:16:18.800 align:middle Nu ska inspektören eskortera er från min brottsplats. 00:16:18.960 --> 00:16:22.160 align:middle Jag var här när kroppen hittades. 00:16:22.320 --> 00:16:25.400 align:middle Jag råkade nog ta bort ett viktigt bevis. 00:16:26.560 --> 00:16:29.640 align:middle -En bit vax. -Vax? 00:16:29.800 --> 00:16:35.640 align:middle Från en skräckfilmsinspelning. Vad mer? Kol från Newcastle? 00:16:35.800 --> 00:16:39.400 align:middle Men visst är formen ovanlig? 00:16:39.560 --> 00:16:44.040 align:middle Jag ska se till att den får den uppmärksamhet den förtjänar. 00:16:45.040 --> 00:16:49.400 align:middle -Sir? -Kom in. Prästen skulle just gå. 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 align:middle Kommissarie Mallory från Kemblefordpolisen. 00:16:59.160 --> 00:17:03.200 align:middle -Jag beklagar er förlust, mrs Wolsey. -Det är ni ensam om. 00:17:03.360 --> 00:17:06.200 align:middle Jag föredrar miss Fontaine. 00:17:06.360 --> 00:17:11.400 align:middle Fick min man lida? Jag hoppas det. 00:17:15.800 --> 00:17:21.200 align:middle Jag vill att ni redogör för era förehavanden mellan två och fyra. 00:17:21.360 --> 00:17:27.200 align:middle -Ska ni inte leta efter Arulus? -Det var inte han. 00:17:28.840 --> 00:17:34.200 align:middle Efter dödshoten lät mr Wolsey placera ut vakter- 00:17:34.360 --> 00:17:40.960 align:middle -som hävdar att ingen kom eller gick mellan klockan två- 00:17:41.120 --> 00:17:43.760 align:middle -och kvart över fyra då kroppen hittades. 00:17:43.920 --> 00:17:48.000 align:middle -Menar ni att det var en av oss? -Jag menar... 00:17:48.160 --> 00:17:55.400 align:middle ...att då bara ni fanns i närheten ska ni berätta om era förehavanden. 00:17:55.560 --> 00:17:59.640 align:middle -Jag jobbade med manuset. -Jag övade på mina repliker. 00:17:59.800 --> 00:18:03.360 align:middle -Jag också. -Och jag, på Vivians order. 00:18:04.360 --> 00:18:08.560 align:middle Var det någon som pratade med mr Wolsey? 00:18:10.200 --> 00:18:16.080 align:middle Kära nån. Jag tror att någon ljuger. 00:18:18.040 --> 00:18:21.200 align:middle När ni är redo, miss Fontaine. 00:18:23.000 --> 00:18:27.200 align:middle Jag öppnade dörren till logen för att ställa ut mina skor- 00:18:27.360 --> 00:18:31.120 align:middle -och såg någon gå in i min makes kontor. 00:18:32.120 --> 00:18:36.000 align:middle -Eller hur, miss Swain? -Är det sant? 00:18:37.600 --> 00:18:40.800 align:middle -Ja. -Varför ljög ni? 00:18:40.960 --> 00:18:42.960 align:middle Det var konfidentiellt. 00:18:43.120 --> 00:18:47.200 align:middle Jag skrev kontrakt för en roll i hans nästa film. 00:18:50.000 --> 00:18:55.400 align:middle Min roll! Din lilla slampa. 00:18:55.560 --> 00:18:57.960 align:middle -Vilken tid var det? -Runt tre. 00:18:58.120 --> 00:19:03.040 align:middle -Vivian ville ha en ung person. -Men inte en skådespelare. 00:19:03.200 --> 00:19:05.680 align:middle -När gick ni därifrån? -Du får sparken! 00:19:05.840 --> 00:19:09.200 align:middle Efter tio minuter. Jag kan intyga att han levde. 00:19:09.360 --> 00:19:11.760 align:middle Du kan inte riva upp mitt kontrakt. 00:19:11.920 --> 00:19:15.840 align:middle Då får jag nöja mig med att göra din tillvaro eländig. 00:19:20.320 --> 00:19:24.120 align:middle Vilket gräl! Halva filmteamet hörde det. 00:19:25.120 --> 00:19:29.200 align:middle Mallory tror att det var ett insiderjobb. 00:19:29.360 --> 00:19:34.800 align:middle Mrs McCarthy är vår filmexpert. Vad vet ni om Bebe Fontaine? 00:19:34.960 --> 00:19:39.200 align:middle Hon föddes som Ursula Donnell- 00:19:39.360 --> 00:19:42.440 align:middle -och gick i katolsk skola i Dublin. 00:19:42.600 --> 00:19:48.000 align:middle -En fin irländsk flicka. -Det märker man inte nu. 00:19:48.160 --> 00:19:54.000 align:middle Hon gifte sig vid 17 års ålder med Vivian Wolsey. 00:19:54.160 --> 00:19:56.600 align:middle De blev inte lyckliga. 00:19:56.760 --> 00:20:02.800 align:middle Hon ville visst skilja sig, men då hade hennes karriär varit slut. 00:20:02.960 --> 00:20:08.400 align:middle Hon hade kontrakt med Cardinal Studios. 00:20:08.560 --> 00:20:11.160 align:middle Ett fullgott motiv. 00:20:11.320 --> 00:20:14.320 align:middle -Det var knappast Paulette Swain. -Hurså? 00:20:14.480 --> 00:20:18.120 align:middle Det var hennes första stora roll. Man dödar inte guldgåsen. 00:20:18.280 --> 00:20:23.400 align:middle Den unge författaren såg mordisk ut när Vivian vägrade riva kontraktet. 00:20:23.560 --> 00:20:26.800 align:middle Vad tror ni, fader? 00:20:26.960 --> 00:20:32.000 align:middle Tre skådespelare och en författare. Deras jobb är att ljuga. 00:20:32.160 --> 00:20:34.840 align:middle Det var då inte Rex Bishop. 00:20:36.200 --> 00:20:39.400 align:middle -Han döljer något. -Ja. 00:20:39.560 --> 00:20:43.240 align:middle Varför spelar han in en B-film i Kembleford? 00:20:45.800 --> 00:20:48.800 align:middle I nöd och lust- 00:20:48.960 --> 00:20:52.000 align:middle -att älska och vårda- 00:20:52.160 --> 00:20:55.000 align:middle -tills döden skiljer oss åt. 00:20:59.000 --> 00:21:04.640 align:middle Bryt! Tack ska ni ha. Vi tar om det, med mindre rök. 00:21:04.800 --> 00:21:06.680 align:middle Miss Fontaine, ett ord? 00:21:06.840 --> 00:21:12.000 align:middle Kan ni vara lite mer bedrövad? 00:21:12.160 --> 00:21:15.600 align:middle -Den känslan är obekant. -Försök att tänka på... 00:21:15.760 --> 00:21:18.600 align:middle ...att ni vigs till en som ni inte älskar... 00:21:18.760 --> 00:21:23.600 align:middle ...medan mannen ni älskar är försvunnen. 00:21:25.000 --> 00:21:28.520 align:middle Vill ni följa mig till klipprummet? 00:21:38.600 --> 00:21:42.600 align:middle "Demonbruden", scen 25, tagning 3. 00:21:43.800 --> 00:21:48.800 align:middle Närbild på urringningen. Närmare! 00:21:48.960 --> 00:21:51.600 align:middle Tagning! 00:21:53.200 --> 00:21:57.000 align:middle Henry är upphetsad. Kan ni bete er upphetsat? 00:21:57.160 --> 00:22:00.000 align:middle Det betyder att ni ska se ut att njuta! 00:22:00.160 --> 00:22:06.000 align:middle Nu räcker det. Kan vi talas vid i enrum? 00:22:06.160 --> 00:22:08.600 align:middle Ursäkta, mina damer. 00:22:12.800 --> 00:22:17.200 align:middle Resultatet blir bättre om ni inte skäller ut mig. 00:22:17.360 --> 00:22:21.000 align:middle -Det får mig att tappa tråden. -Det här är inte Hollywood. 00:22:21.160 --> 00:22:24.600 align:middle Nej, men det kostar inget att vara trevlig. 00:22:24.760 --> 00:22:28.800 align:middle -Det sa min gamla nanna. -Men det gör fotografier. 00:22:28.960 --> 00:22:33.800 align:middle Hädanefter gör ni som jag säger. 00:22:33.960 --> 00:22:38.000 align:middle Duktig pojke. - Ny tagning! 00:22:38.160 --> 00:22:41.160 align:middle Inte om jag dödar dig först. 00:22:46.000 --> 00:22:49.200 align:middle Det var en diskussion konstnärer emellan. 00:22:49.360 --> 00:22:53.200 align:middle -Och fotografierna? -PR-bilder. 00:22:53.360 --> 00:22:55.800 align:middle De var hemska. Jag krävde nya. 00:22:57.000 --> 00:23:01.520 align:middle Det här är ett ovanligt projekt för Rex Bishop. 00:23:01.680 --> 00:23:06.440 align:middle Jag längtade hem. Ett miljöombyte i Cotswolds. 00:23:06.600 --> 00:23:12.000 align:middle Ni har beskrivit Cardinal Productions som- 00:23:12.160 --> 00:23:15.200 align:middle -"bölder på filmindustrins ändalykt". 00:23:15.360 --> 00:23:19.280 align:middle Har jag det? Den var bra! 00:23:19.440 --> 00:23:26.160 align:middle -Det här är inget skämt. -Nej, så kom till saken. 00:23:26.320 --> 00:23:30.600 align:middle Jag tror att Vivian Wolsey utövade utpressning mot er. 00:23:32.800 --> 00:23:35.000 align:middle -Det kan ni inte bevisa. -Inte ännu. 00:23:35.160 --> 00:23:38.200 align:middle Jag ska gå igenom mr Wolseys dokument- 00:23:38.360 --> 00:23:43.240 align:middle -och när jag hittar något belastande så får ni full poäng. 00:23:43.400 --> 00:23:48.880 align:middle Medel, motiv och tillfälle. Gå ingenstans. 00:23:51.200 --> 00:23:55.600 align:middle Lady Felicia, lika tjusig som alltid. 00:23:55.760 --> 00:23:59.200 align:middle Jag önskar att jag kunde säga detsamma. 00:24:02.800 --> 00:24:05.800 align:middle Vad står på? 00:24:06.800 --> 00:24:11.400 align:middle -Utövade Vivian utpressning mot dig? -Jag är ju inte här frivilligt. 00:24:11.560 --> 00:24:14.560 align:middle För att du är homosexuell? 00:24:16.120 --> 00:24:22.200 align:middle -Hur visste du det? -Du har aldrig försökt få mig i säng. 00:24:22.360 --> 00:24:28.200 align:middle -Men min charm kanske har bleknat. -Vi vet båda att det inte är sant. 00:24:29.200 --> 00:24:35.200 align:middle Om polisen hittar bilderna hamnar jag i fängelse. 00:24:35.360 --> 00:24:39.080 align:middle -Jag behöver ett mirakel. -Det kan jag inte utlova. 00:24:39.240 --> 00:24:42.400 align:middle Men jag har något som är nästan lika bra. 00:24:47.400 --> 00:24:49.800 align:middle Mrs McCarthy! Bra att ni kom. 00:24:49.960 --> 00:24:53.280 align:middle "Helgon signa uti." Åtta bokstäver. 00:24:53.440 --> 00:24:56.000 align:middle De här breven måste besvaras genast. 00:24:56.160 --> 00:25:00.680 align:middle Från biskop Talbot och bankdirektören. 00:25:00.840 --> 00:25:03.040 align:middle Jag ska genast ta mig an dem. 00:25:08.280 --> 00:25:11.320 align:middle -Ignatius. -Ursäkta? 00:25:11.480 --> 00:25:15.720 align:middle "Signa uti." Det är ett anagram. 00:25:15.880 --> 00:25:19.360 align:middle Det stämmer! Ni är ett geni. 00:25:19.520 --> 00:25:24.600 align:middle -Kan vi talas vid? -I enrum. 00:25:33.600 --> 00:25:36.200 align:middle Vivian hade fått tag i några negativ- 00:25:36.360 --> 00:25:42.920 align:middle -från mina yngre och mer naiva dagar. 00:25:44.400 --> 00:25:47.960 align:middle -De är... -Ni kan tala fritt här. 00:25:49.640 --> 00:25:52.560 align:middle De föreställer mig och en man... 00:25:52.720 --> 00:25:59.120 align:middle -Ni kanske vill ha te och scones? -Så trevligt! 00:25:59.280 --> 00:26:02.160 align:middle -Ska jag servera? -Jag ordnar det. 00:26:02.320 --> 00:26:06.640 align:middle -Tack ska ni ha. -Men jag... 00:26:09.000 --> 00:26:12.120 align:middle -Förstår ni vad det innebär? -Ja. 00:26:13.120 --> 00:26:17.240 align:middle Kommissarie Mallory ger sig inte förrän han hittar negativen. 00:26:17.400 --> 00:26:22.200 align:middle Även om ni inte blir åtalad för mord riskerar ni en skandal... 00:26:22.360 --> 00:26:24.800 align:middle -...och fängelse. -Hellre dör jag. 00:26:24.960 --> 00:26:30.960 align:middle Om kommissarien hittar mördaren slutar han snoka runt. 00:26:39.600 --> 00:26:44.000 align:middle -Vad kan jag göra för er? -Tillåter ni...? 00:26:52.800 --> 00:26:57.400 align:middle Vill ni att jag ber för er makes själ? 00:26:57.560 --> 00:27:01.920 align:middle -Vivian var inte katolik. -Men det är ni. 00:27:02.080 --> 00:27:07.760 align:middle Han kan ha sökt efter Gud ända in i döden. 00:27:09.200 --> 00:27:11.400 align:middle Han hade avskytt det. 00:27:13.400 --> 00:27:17.400 align:middle -Så ni har min välsignelse. -Han var er make. 00:27:17.560 --> 00:27:23.120 align:middle -Han bröt samtliga äktenskapslöften. -Dödade ni honom? 00:27:25.600 --> 00:27:30.960 align:middle -Tyvärr inte. -Men ni skickade dödshoten. 00:27:31.120 --> 00:27:33.800 align:middle -Varför tror ni det? -"Arulus." 00:27:34.920 --> 00:27:37.960 align:middle Ett anagram. Ni använde ert riktiga namn. 00:27:39.720 --> 00:27:43.200 align:middle -Ursula Donnell. -Visst är det så. 00:27:43.360 --> 00:27:46.600 align:middle Jag kan inte ljuga för en präst. 00:27:48.400 --> 00:27:53.000 align:middle Det var bara ett skämt. Jag visste att han skulle bli rädd. 00:27:53.160 --> 00:27:57.640 align:middle Som alla översittare var han en riktig fegis. 00:27:58.640 --> 00:28:04.520 align:middle -Hatet kommer att förtära er själ. -Jag har sålt den till djävulen. 00:28:04.680 --> 00:28:07.840 align:middle Det ironiska är att jag gjorde det för Gud. 00:28:11.800 --> 00:28:16.760 align:middle Vivian hade rykte om sig att tillsätta roller i sänghalmen. 00:28:16.920 --> 00:28:22.200 align:middle Han ska ha haft en dold kamera som filmade alla erövringar. 00:28:22.360 --> 00:28:29.080 align:middle Jag var sjutton år och jag avvisade honom. 00:28:29.240 --> 00:28:35.400 align:middle -Det var modigt gjort. -Det blev mitt fall. 00:28:35.560 --> 00:28:38.400 align:middle Ingen avvisar Vivian. 00:28:39.800 --> 00:28:43.200 align:middle En erövring räckte inte. Han ville äga mig. 00:28:43.360 --> 00:28:48.320 align:middle En vigselring var ett billigt PR-trick. 00:28:49.320 --> 00:28:54.400 align:middle Jag var en duktig katolsk flicka och se hur det gick. 00:28:54.560 --> 00:28:58.200 align:middle Nu är jag förlorad. 00:28:58.360 --> 00:29:02.240 align:middle Nejdå. 00:29:02.400 --> 00:29:04.080 align:middle Gud ger inte upp så lätt. 00:29:05.400 --> 00:29:08.160 align:middle Vad föreslår ni? 00:29:09.800 --> 00:29:15.720 align:middle Älska er själv lika högt som Han älskar er. 00:29:18.400 --> 00:29:20.280 align:middle Miss Fontaine, vi är redo. 00:29:27.000 --> 00:29:31.600 align:middle -Vad står på? -Erbjudandet från Universal består. 00:29:31.760 --> 00:29:35.160 align:middle Vi vill riva våra kontrakt när filmen är klar. 00:29:35.320 --> 00:29:37.640 align:middle -Båda två? -Jag följer med honom. 00:29:37.800 --> 00:29:42.000 align:middle -Varför skulle jag stanna här? -Du är fri att gå. 00:29:42.160 --> 00:29:45.600 align:middle Men Billy, du är speciell. 00:29:45.760 --> 00:29:52.760 align:middle -Varför skulle jag släppa dig? -Du är inte som din make. 00:29:54.000 --> 00:29:59.400 align:middle Gå, då. Henne slipper jag gärna. 00:29:59.560 --> 00:30:02.800 align:middle -Vi ska till Hollywood! -Det kan du skriva upp. 00:30:10.000 --> 00:30:15.280 align:middle -Vad gör ni här? Nej, svara inte. -Tagning! 00:30:15.440 --> 00:30:18.800 align:middle Virginia börjar klä av sig inför bröllopsnatten. 00:30:18.960 --> 00:30:22.600 align:middle Hon tror sig vara ensam. - Låt kameran glida mot tavlan. 00:30:22.760 --> 00:30:25.960 align:middle Tagning! 00:30:26.120 --> 00:30:31.200 align:middle -Bra. Bryt! -Sid, följ med. 00:30:42.400 --> 00:30:47.600 align:middle Vad letar vi efter? 00:30:54.600 --> 00:30:58.600 align:middle Vivian Wolsey var en smygtittare. 00:30:58.760 --> 00:31:04.400 align:middle -Ränderna går aldrig ur. -Nu förstår jag inte. 00:31:04.560 --> 00:31:07.240 align:middle Varför står inte duken mot projektorn? 00:31:11.720 --> 00:31:14.800 align:middle Film är en illusion. 00:31:14.960 --> 00:31:21.800 align:middle Han fick det som var äkta att se falskt ut, och tvärtom. 00:31:47.000 --> 00:31:49.400 align:middle Stäng dörren, tack. 00:32:00.000 --> 00:32:03.200 align:middle Du känner väl någon som kan framkalla filmen? 00:32:03.360 --> 00:32:08.680 align:middle En dold kamera? Varför det? Kära nån. 00:32:10.320 --> 00:32:13.400 align:middle -Snabbt jobbat. -Han var skyldig mig en tjänst. 00:32:13.560 --> 00:32:18.000 align:middle Klockan tre går Paulette in till chefen för att skriva kontrakt. 00:32:18.160 --> 00:32:23.240 align:middle -En timme senare är han död. -Projektorn står redo på kontoret. 00:32:25.080 --> 00:32:27.200 align:middle Tack, mrs McCarthy. 00:32:29.760 --> 00:32:32.600 align:middle Bryt! Kontrollera filmbanan. 00:32:32.760 --> 00:32:38.200 align:middle Tack, Paulette. Bra jobbat! 00:32:38.360 --> 00:32:40.880 align:middle -Det ser bra ut. -Den tar vi! 00:32:42.520 --> 00:32:47.960 align:middle Jag har fullmakt att söka igenom er makes personliga dokument. 00:32:48.120 --> 00:32:50.800 align:middle Ni har alltså inga spår efter mördaren? 00:32:52.240 --> 00:32:55.080 align:middle Det har jag inte sagt. 00:33:01.200 --> 00:33:03.800 align:middle Förbered för scen 14! 00:33:08.280 --> 00:33:14.000 align:middle -Skål för huvudrollen. -Ingen tror på mig som du. 00:33:14.160 --> 00:33:18.600 align:middle -Jag vet inte hur jag ska tacka dig. -Så oskyldig är du ju inte. 00:33:20.920 --> 00:33:24.600 align:middle Kameran älskar dig. 00:33:24.760 --> 00:33:28.960 align:middle Jag ska göra dig till stjärna. 00:33:29.120 --> 00:33:33.600 align:middle -Nej, jag har ändrat mig! Sluta! -Vad bra. 00:33:33.760 --> 00:33:38.800 align:middle -Jag gillar lite motstånd. -Nej, jag vill inte! 00:33:39.800 --> 00:33:42.400 align:middle Det kan du glömma. 00:33:44.000 --> 00:33:50.800 align:middle Inget är gratis här i världen. Nu äger jag dig. 00:33:58.520 --> 00:34:03.600 align:middle -Varför tar ni den inte till polisen? -Därför att det inte är allt. 00:34:04.600 --> 00:34:09.200 align:middle Det som hände sedan... Skändandet av kroppen... 00:34:09.360 --> 00:34:13.200 align:middle ...gjordes inte av en rädd ung kvinna. 00:34:13.360 --> 00:34:18.200 align:middle Det gjordes med berått mod och det krävde styrka- 00:34:18.360 --> 00:34:22.600 align:middle -fantasi och känsla för dramatik. 00:34:22.760 --> 00:34:25.320 align:middle Det krävde en författare. 00:34:27.200 --> 00:34:29.120 align:middle Jag förnekar det inte. 00:34:32.600 --> 00:34:36.520 align:middle Jag dödade honom. Herregud, vad händer nu? 00:34:39.520 --> 00:34:42.560 align:middle Ingenting. Gå och snygga till dig. 00:34:42.720 --> 00:34:47.680 align:middle Lita på mig så får ingen veta något. Gå! 00:34:59.920 --> 00:35:03.480 align:middle -Har vi en nyckel? -Jag kan be församlingsassistenten. 00:35:10.800 --> 00:35:13.680 align:middle Mr Wolsey gillade visst att tjuvlyssna. 00:35:13.840 --> 00:35:16.400 align:middle Ni la ut kroppen... 00:35:16.560 --> 00:35:19.080 align:middle -...och skyllde på Arulus. -Det är väl...? 00:35:19.240 --> 00:35:22.600 align:middle Nu vet ni sanningen. Vad tänker ni göra? 00:35:22.760 --> 00:35:27.840 align:middle Det är inte ens halva sanningen. 00:35:28.960 --> 00:35:32.720 align:middle -Ni undrade väl vart den tagit vägen? -Vad är det? 00:35:34.200 --> 00:35:39.600 align:middle Dostojevskij sa att konsten imiterar livet- 00:35:39.760 --> 00:35:43.200 align:middle -och livet imiterar konsten. 00:35:43.360 --> 00:35:48.920 align:middle Sedan hämtar livet sin kraft i konsten. 00:35:49.080 --> 00:35:51.000 align:middle Jag vet inte vad ni menar. 00:35:54.600 --> 00:35:58.360 align:middle Alltihop finns väl här? 00:35:59.600 --> 00:36:02.800 align:middle Den unga skönheten i djävulens ledband. 00:36:02.960 --> 00:36:08.360 align:middle Den heroiske författaren som dödar demonen. 00:36:09.600 --> 00:36:13.200 align:middle "Henry kastade vigvattnet i lord Hellions ansikte"- 00:36:13.360 --> 00:36:17.320 align:middle -"som stelnade som vax och kvävde hans skrik." 00:36:18.840 --> 00:36:22.920 align:middle Om du ber för hans själ slösar du bort din tid. 00:36:23.080 --> 00:36:28.800 align:middle Du tog väl bort den andra när du lyfte bort masken. 00:36:28.960 --> 00:36:31.960 align:middle Jag förstår inte. 00:36:32.120 --> 00:36:37.680 align:middle Du dödade inte Vivian. Han var vid liv när du gick. 00:36:37.840 --> 00:36:39.840 align:middle Herregud, vad händer nu? 00:36:42.800 --> 00:36:47.920 align:middle Ingenting. Gå och snygga till dig och lita på mig. 00:36:48.080 --> 00:36:50.680 align:middle Ingen kommer att få veta. Gå! 00:36:54.680 --> 00:36:59.400 align:middle Din black om foten. Skadad, men inte dödligt skadad. 00:36:59.560 --> 00:37:04.200 align:middle Du bestämde dig för att avsluta det hela. 00:37:06.400 --> 00:37:10.000 align:middle Vax för att kväva en demon. 00:37:10.160 --> 00:37:13.480 align:middle Du behövde bara täppa till lufthålen. 00:37:13.640 --> 00:37:16.800 align:middle Sedan låste du dörren- 00:37:16.960 --> 00:37:20.800 align:middle -och väntade medan han kvävdes till döds. 00:37:20.960 --> 00:37:24.440 align:middle -Visst är han skicklig? -Du antecknar väl? 00:37:24.600 --> 00:37:27.600 align:middle Ni skulle kunna bli författare. 00:37:27.760 --> 00:37:29.800 align:middle Men det här är inget påhitt. 00:37:29.960 --> 00:37:36.520 align:middle Om polisen lägger den mot masken ser de att den är exakt... 00:37:37.520 --> 00:37:39.800 align:middle -Vad gör du? -Kom med! 00:37:39.960 --> 00:37:43.280 align:middle -Vart ska vi? -Är jag synsk, eller? 00:37:43.440 --> 00:37:48.800 align:middle Kalla in alla mannar och leta tills vi hittar dem! 00:37:53.200 --> 00:37:55.480 align:middle -Hjälp mig! -Kom! 00:37:59.200 --> 00:38:04.200 align:middle -För Guds skull. -Ursäkta, frun. 00:38:07.200 --> 00:38:08.920 align:middle -Goodfellow! -Frun. 00:38:11.520 --> 00:38:15.800 align:middle Celluloid. Rena dynamiten. 00:38:15.960 --> 00:38:18.600 align:middle -En otrevlig olycka. -Du är galen. 00:38:18.760 --> 00:38:24.400 align:middle -Jag trodde att jag var mördare! -Vivian hade oss fast. 00:38:24.560 --> 00:38:29.000 align:middle Jag gjorde det för vår skull. Vi ska till Hollywood! 00:38:29.160 --> 00:38:33.000 align:middle -Du lovade att följa med. -För att fly från mitt brott, ja! 00:38:33.160 --> 00:38:36.000 align:middle -Jag ville härifrån. -Lögn! 00:38:36.160 --> 00:38:41.280 align:middle -Du ville vara med mig. -Jag var tacksam, bara. 00:38:41.440 --> 00:38:45.880 align:middle -Jag dödade honom för din skull. -Nej, för din egen skull. 00:38:46.040 --> 00:38:51.400 align:middle Nu är det du som är demonen. Det är över. 00:38:51.560 --> 00:38:54.760 align:middle Men det är inte för sent för din själ. 00:38:54.920 --> 00:38:57.320 align:middle Min själ är inte min längre. 00:38:59.160 --> 00:39:04.040 align:middle -Du kan ändra dig. -Dra åt helvete, Billy! 00:39:05.600 --> 00:39:07.160 align:middle Då dör ni tillsammans. 00:39:10.320 --> 00:39:17.000 align:middle -Den tar jag. -Släpp mig! 00:39:19.600 --> 00:39:24.080 align:middle -Tur för er att jag var här. -Tack. 00:39:25.320 --> 00:39:27.000 align:middle Tack. 00:39:31.000 --> 00:39:33.440 align:middle Tagning! 00:39:42.360 --> 00:39:48.400 align:middle -"Rädda mig, Henry." -Rädda mig. 00:39:48.560 --> 00:39:53.520 align:middle Varför häver jag ur mig det här dravlet? 00:39:53.680 --> 00:39:55.760 align:middle Det är så filmen slutar. 00:39:55.920 --> 00:40:02.040 align:middle Jag vill ha ett annat slut. 00:40:12.400 --> 00:40:17.600 align:middle Med tanke på bevisen slipper ni nog åtal. 00:40:21.400 --> 00:40:24.600 align:middle Du gör ingen nytta om du fryser ihjäl. 00:40:25.600 --> 00:40:28.400 align:middle Dina bilder förblir åtminstone hemliga. 00:40:28.560 --> 00:40:34.000 align:middle -Tills någon annan hittar dem. -Det har någon redan gjort. 00:40:35.000 --> 00:40:39.560 align:middle -Vivian gömde mer än bara kameran. -Var finns de nu? 00:40:41.200 --> 00:40:45.280 align:middle Det är väl att manipulera bevis. Jag brände negativen. 00:40:46.800 --> 00:40:52.120 align:middle -Det framstod som rätt val. -Jag vet inte hur jag ska tacka er. 00:40:55.600 --> 00:40:57.440 align:middle Det finns faktiskt en sak. 00:41:27.600 --> 00:41:30.560 align:middle "Regisserad av Bebe Fontaine." 00:41:30.720 --> 00:41:34.000 align:middle Någon var ju tvungen att göra det. 00:41:34.160 --> 00:41:38.400 align:middle Det är roligare än skådespeleri, och om Muriel Box kan, så... 00:41:38.560 --> 00:41:41.000 align:middle En kvinnlig regissör, minsann. 00:41:41.160 --> 00:41:44.480 align:middle Nästa film har Paulette Swain i huvudrollen. 00:41:48.000 --> 00:41:54.000 align:middle -Bra att ni har grävt ner stridsyxan. -Vi har en hel del gemensamt. 00:41:54.160 --> 00:41:56.800 align:middle Den som avvisar Vivian förtjänar respekt. 00:41:56.960 --> 00:41:59.760 align:middle Damerna ska fotograferas nu. 00:41:59.920 --> 00:42:05.000 align:middle Hoppas att ni uppskattar filmen. 00:42:05.160 --> 00:42:10.400 align:middle -Tack för att ni bjöd oss. -Det var så lite. 00:42:10.560 --> 00:42:13.600 align:middle Jag är er evigt tacksam. 00:42:16.600 --> 00:42:19.240 align:middle Evigt tacksam för vad? 00:42:21.200 --> 00:42:24.800 align:middle Jag vet att ni gärna behåller saker för er själv- 00:42:24.960 --> 00:42:30.160 align:middle -men vad är det som alla utom jag får veta? 00:42:32.160 --> 00:42:34.320 align:middle Jag borde inte vara förvånad. 00:42:34.480 --> 00:42:40.400 align:middle Fader Brown hjälpte Rex att få tillbaka några...fotografier. 00:42:40.560 --> 00:42:44.960 align:middle -Varför ville ni inte berätta det? -Vi ville inte göra er besviken. 00:42:45.120 --> 00:42:47.880 align:middle Den andra personen på bilden var... 00:42:48.040 --> 00:42:51.400 align:middle ...tyvärr gift. 00:42:52.800 --> 00:42:57.000 align:middle Inte Lana Turner? 00:42:57.160 --> 00:43:00.800 align:middle -Det har gått rykten... -Jag säger inte ett ord. 00:43:00.960 --> 00:43:04.400 align:middle Jag vet att jag kan lita på att ni är diskret. 00:43:04.560 --> 00:43:09.600 align:middle Ni är ju inte den som skvallrar. - Sidney. 00:43:14.200 --> 00:43:17.000 align:middle DEMONBRUDARNA 00:43:25.560 --> 00:43:27.120 align:middle -Virginia! -Henry. 00:43:37.000 --> 00:43:41.920 align:middle -Varför dröjde det så länge? -Jag väntade på hjälp. 00:43:46.200 --> 00:43:48.480 align:middle SLUT 00:43:48.640 --> 00:43:52.640 align:middle Text: Anna Antonsson www.sdimedia.com