WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:1000000,LOCAL:00:00:00.000
00:01:35.200 --> 00:01:37.880 align:middle
God afton, herrn.
00:01:47.560 --> 00:01:50.000 align:middle
Den nye bibliotekarien.
00:01:54.520 --> 00:01:56.480 align:middle
Henry Cavendish. Ett nöje.
00:01:56.640 --> 00:02:00.400 align:middle
Virginia Lewthwaite,
lord Hellions fästmö.
00:02:00.560 --> 00:02:04.800 align:middle
Han är i London
så ni får nöja er med mig.
00:02:04.960 --> 00:02:08.400 align:middle
Jag ska försöka
att inte uppehålla er.
00:02:08.560 --> 00:02:14.800 align:middle
Det vore trevligt med sällskap.
Vi är isolerade här.
00:02:14.960 --> 00:02:20.880 align:middle
-Ni blir nog uttråkad.
-Det ger mig tid att skriva.
00:02:21.040 --> 00:02:25.960 align:middle
-Är ni författare?
-Jag hoppas bli det. Jag tror...
00:02:26.120 --> 00:02:30.200 align:middle
...att jag ska hitta inspiration här.
00:02:30.360 --> 00:02:35.800 align:middle
-Är bröllopet nära förestående?
-Den sjätte juni.
00:02:35.960 --> 00:02:40.240 align:middle
Ett litet bröllop, eftersom
min fästman har förlorat två fruar...
00:02:45.400 --> 00:02:49.360 align:middle
-Replik?
-"Under tragiska omständigheter."
00:02:49.520 --> 00:02:54.400 align:middle
Om miss Fontaine lärde sig replikerna
innan vi börjar filma-
00:02:54.560 --> 00:02:58.680 align:middle
-skulle det spara tid
vilket betyder pengar.
00:02:59.680 --> 00:03:02.480 align:middle
Den varan har vi ont om.
00:03:02.640 --> 00:03:08.160 align:middle
Och ansträng dig lite.
Du ska föreställa en ung brud.
00:03:09.400 --> 00:03:15.360 align:middle
-Jag har sett oskuldsfullare fnask.
-Det vet ju du en del om.
00:03:16.680 --> 00:03:22.160 align:middle
Miss Swain, får jag låna er?
00:03:24.600 --> 00:03:30.800 align:middle
Kan ni demonstrera
hur en oskuldsfull flicka låter?
00:03:30.960 --> 00:03:34.600 align:middle
Jag är Virginia Lewthwaite,
lord Hellions fästmö.
00:03:35.600 --> 00:03:38.400 align:middle
Han är i London
så ni får nöja er med mig.
00:03:38.560 --> 00:03:41.880 align:middle
Jag tar inte lektioner
av den lilla slampan.
00:03:43.040 --> 00:03:47.600 align:middle
-Miss Fontaine!
-Vi prövar igen.
00:03:47.760 --> 00:03:53.000 align:middle
De tvingades byta inspelningsplats
efter klagomål på ljudnivån.
00:03:53.160 --> 00:03:58.280 align:middle
Och den här filmen...
"Demonbrudarna", i jösse namn!
00:03:59.520 --> 00:04:03.800 align:middle
-Är ni filmexpert, mrs M?
-Jag gillar riktiga filmer.
00:04:03.960 --> 00:04:09.360 align:middle
"Casablanca"
eller "Fången på Zenda."
00:04:09.520 --> 00:04:16.040 align:middle
Men det här är bara en ursäkt
för lättklädda kvinnor.
00:04:16.200 --> 00:04:17.760 align:middle
Inte sant, fader?
00:04:17.920 --> 00:04:22.160 align:middle
Vi tyckte att "Oskuldsfulla vampyrer"
var riktigt bra, eller hur?
00:04:22.320 --> 00:04:24.440 align:middle
Den väckte intressanta frågor.
00:04:25.560 --> 00:04:28.800 align:middle
Ni skriver väl på protestlistan?
00:04:28.960 --> 00:04:32.800 align:middle
Sakta i backarna.
En av skådespelarna är vän till mig.
00:04:32.960 --> 00:04:38.600 align:middle
Jag har bjudit hit honom
för att svara på era frågor.
00:04:40.200 --> 00:04:45.200 align:middle
Om hon tror att jag låter mig
påverkas av någon B-skådis...
00:04:45.360 --> 00:04:47.080 align:middle
Hej, jag heter Rex Bishop.
00:04:52.760 --> 00:04:56.000 align:middle
Fader Brown.
Det här är vår församlingsassistent.
00:04:56.160 --> 00:04:59.400 align:middle
Mrs McCarthy är en varm beundrare.
00:05:01.800 --> 00:05:04.760 align:middle
Bryt!
00:05:06.160 --> 00:05:09.400 align:middle
Det där var underbart, älskling.
00:05:14.680 --> 00:05:17.400 align:middle
-Vill du förklara?
-Filmen blir för lång.
00:05:17.560 --> 00:05:23.040 align:middle
-Vivian vill klippa bort lite.
-Jag har snart inga repliker kvar.
00:05:24.400 --> 00:05:28.400 align:middle
Den gamla haggan gör allt
för att sabotera min karriär.
00:05:28.560 --> 00:05:32.440 align:middle
Ge mig en martini.
Jag behöver fukta strupen.
00:05:32.600 --> 00:05:36.920 align:middle
-Jag avskyr det här stället.
-Jag med. Det finns bara en lösning.
00:05:37.080 --> 00:05:40.120 align:middle
-Vi måste rymma.
-Å, William.
00:05:40.280 --> 00:05:46.120 align:middle
Då måste vi bo i ett skjul.
Jag vill ha det hon har.
00:05:49.800 --> 00:05:53.000 align:middle
Försiktigt.
Hon kommer att krossa ditt hjärta.
00:05:55.480 --> 00:05:58.440 align:middle
Jag sa: "Fröken, ni frestar mig."
00:05:58.600 --> 00:06:02.400 align:middle
"Men er man
är världsmästare i boxning"-
00:06:02.560 --> 00:06:04.960 align:middle
-"och jag lever på mitt ansikte."
00:06:06.400 --> 00:06:11.400 align:middle
-Ni är långt från Hollywood.
-Los Angeles är varmt och kvavt...
00:06:11.560 --> 00:06:16.440 align:middle
-...och det finns inget gott te.
-En scone till, mr Bishop?
00:06:16.600 --> 00:06:18.960 align:middle
Gärna det, och kalla mig Rex.
00:06:19.120 --> 00:06:22.520 align:middle
-Om jag får kalla er...
-Bridget.
00:06:22.680 --> 00:06:28.000 align:middle
Eldens och visdomens gudinna
i den keltiska mytologin, och-
00:06:28.160 --> 00:06:31.600 align:middle
-skaparen av den godaste
jordgubbsscone jag smakat.
00:06:31.760 --> 00:06:35.200 align:middle
Berätta om filmen!
00:06:35.360 --> 00:06:41.120 align:middle
Den handlar om en demonisk lord
som offrar sina fruar till djävulen-
00:06:41.280 --> 00:06:44.560 align:middle
-och återuppväcker dem
som demonbrudar.
00:06:45.880 --> 00:06:50.960 align:middle
-Det är knappast Tjechov.
-Mrs McCarthy gillar den nog inte.
00:06:51.120 --> 00:06:55.920 align:middle
Ni kan väl ta er en titt i morgon?
Jag ska visa runt.
00:07:00.240 --> 00:07:02.320 align:middle
Zooma ut!
00:07:02.480 --> 00:07:06.400 align:middle
Miss Fontaine, försök se drogad ut.
00:07:06.560 --> 00:07:11.200 align:middle
Det blir nog inte så svårt.
- Din replik, älskling.
00:07:11.360 --> 00:07:16.280 align:middle
Exto malicus, exto vascatis
00:07:16.440 --> 00:07:18.800 align:middle
exto invero hellion
00:07:18.960 --> 00:07:22.480 align:middle
Bryt!
00:07:22.640 --> 00:07:28.200 align:middle
-Ingen publik under inspelningen!
-Det är byarådets representanter.
00:07:28.360 --> 00:07:32.920 align:middle
-Det struntar jag i! Vad gör de här?
-Du bjöd in dem.
00:07:33.080 --> 00:07:39.200 align:middle
Du sa åt Rex
att "smöra för bonnläpparna."
00:07:41.200 --> 00:07:45.760 align:middle
Jag ber om ursäkt för min make.
Bebe Fontaine.
00:07:47.000 --> 00:07:50.800 align:middle
-Hej.
-Välkomna till helvetet.
00:07:52.560 --> 00:07:55.400 align:middle
Omtagning! Samma scen igen.
00:08:01.280 --> 00:08:06.280 align:middle
Galningarna har startat
en namninsamling-
00:08:06.440 --> 00:08:10.200 align:middle
-och dessutom
har jag blivit mordhotad.
00:08:10.360 --> 00:08:17.000 align:middle
En galning som kallar sig Arulus.
Han tror att jag är djävulen själv.
00:08:17.160 --> 00:08:21.200 align:middle
-Man undrar varför.
-Intressanta konstföremål.
00:08:21.360 --> 00:08:26.120 align:middle
Det där är demonlordens dödsmask.
00:08:26.280 --> 00:08:29.080 align:middle
En tyst roll? Den har ju ingen mun.
00:08:29.240 --> 00:08:31.840 align:middle
Ansiktet smältes av vigvatten.
00:08:32.000 --> 00:08:34.640 align:middle
-Skulle det fungera?
-Det tror jag inte.
00:08:34.800 --> 00:08:37.320 align:middle
Billy Neville, manusförfattare.
00:08:37.480 --> 00:08:40.720 align:middle
-Lägg till en präst.
-Varför det?
00:08:40.880 --> 00:08:44.120 align:middle
Det skulle tillföra lite färg.
00:08:44.280 --> 00:08:48.040 align:middle
Han kan förvandla vin till blod
och bröd till kött.
00:08:48.200 --> 00:08:51.920 align:middle
Varför skulle demonen
bjuda in en katolsk präst?
00:08:52.080 --> 00:08:57.720 align:middle
-Du är författare. Tänk ut det.
-Vad gör hon här?
00:08:57.880 --> 00:09:02.720 align:middle
Hon underhåller våra gäster
vilket är mer än vad du gör.
00:09:02.880 --> 00:09:06.640 align:middle
Det här är miss Paulette Swain.
00:09:06.800 --> 00:09:10.800 align:middle
Ett riktigt stjärnskott.
00:09:10.960 --> 00:09:15.200 align:middle
-Vad spelar ni?
-En demon som tjänar djävulen.
00:09:15.360 --> 00:09:18.280 align:middle
Jag är själv författare.
00:09:19.800 --> 00:09:23.560 align:middle
-Varifrån får ni inspiration?
-Från omgivningen.
00:09:23.720 --> 00:09:28.360 align:middle
Ars vitam imitator.
Konsten imiterar livet.
00:09:28.520 --> 00:09:30.800 align:middle
Det här är inte konst.
00:09:34.200 --> 00:09:38.080 align:middle
-Du måste härifrån.
-Är du galen? Jag ska gifta mig!
00:09:38.240 --> 00:09:42.200 align:middle
Ja, jag är galen. I dig!
00:09:44.920 --> 00:09:48.000 align:middle
Min far
står i skuld till lord Hellion.
00:09:48.160 --> 00:09:52.000 align:middle
Om bröllopet ställs in
blir han ruinerad-
00:09:52.160 --> 00:09:55.760 align:middle
-och min familj blir vanhedrad.
00:09:58.680 --> 00:10:03.960 align:middle
Bryt! Är det för mycket begärt
att ni lär er replikerna-
00:10:04.120 --> 00:10:06.920 align:middle
-innan ni kommer hit?
Det här blir dyrt.
00:10:07.920 --> 00:10:10.480 align:middle
Gå till era loger, nu!
00:10:11.600 --> 00:10:14.280 align:middle
Ni ska kunna era repliker
klockan fem.
00:10:16.200 --> 00:10:20.320 align:middle
-Vi får tyvärr kvarsittning.
-Jag kan mina repliker.
00:10:20.480 --> 00:10:25.080 align:middle
-Du har inga repliker.
-Ni får gärna stanna.
00:10:26.600 --> 00:10:30.600 align:middle
Universal Studios
erbjuder mig en film!
00:10:30.760 --> 00:10:32.600 align:middle
Duktig pojke!
00:10:32.760 --> 00:10:35.600 align:middle
Robert Mitchum
ska spela huvudrollen.
00:10:35.760 --> 00:10:40.560 align:middle
Du glömmer att vi har kontrakt
för två filmer till.
00:10:40.720 --> 00:10:44.840 align:middle
Du säger ju att en apa
skulle kunna skriva det här tramset.
00:10:45.000 --> 00:10:48.520 align:middle
Jag vill behålla den apa jag har.
00:10:48.680 --> 00:10:52.440 align:middle
Säg åt Universal
att du inte är tillgänglig.
00:10:52.600 --> 00:10:55.600 align:middle
Manusändringarna
ska vara klara till fyra.
00:10:56.600 --> 00:10:59.280 align:middle
Jag ska titta på filmmaterialet.
00:10:59.440 --> 00:11:03.640 align:middle
Stör mig inte på några villkor.
00:11:09.640 --> 00:11:12.280 align:middle
-I jösse namn!
-Sid.
00:11:12.440 --> 00:11:15.600 align:middle
Hur visste du att det var jag?
00:11:15.760 --> 00:11:17.800 align:middle
Brylcreem, guldfärg och olja.
00:11:17.960 --> 00:11:24.880 align:middle
-Vad håller du på med?
-Tjänar lite extrapengar.
00:11:25.040 --> 00:11:29.000 align:middle
Ett hårt jobb
men någon måste göra det.
00:11:40.800 --> 00:11:46.000 align:middle
Vidriga demon!
Du är bara en vidrig demon!
00:11:46.160 --> 00:11:50.000 align:middle
Du är ingenting...
00:11:50.160 --> 00:11:54.600 align:middle
Om skilsmässa vore möjligt
hade jag skilt mig för länge sedan.
00:11:54.760 --> 00:11:56.640 align:middle
Tja...
00:11:56.800 --> 00:12:00.000 align:middle
Nej, det är fortfarande omöjligt.
00:12:00.160 --> 00:12:02.400 align:middle
Vi har ett tioårigt kontrakt-
00:12:02.560 --> 00:12:07.600 align:middle
-och han kan se till
att jag aldrig får jobba igen.
00:12:08.800 --> 00:12:11.000 align:middle
Tro mig, älskling.
00:12:11.160 --> 00:12:14.000 align:middle
Jag kommer bara undan
min caro marito-
00:12:14.160 --> 00:12:17.400 align:middle
-när en av oss ligger i en kista.
00:13:09.800 --> 00:13:11.600 align:middle
Ska ni avslöja hur det går?
00:13:11.760 --> 00:13:17.200 align:middle
-Och förstöra slutet på filmen?
-Någon har visst ändrat sig.
00:13:17.360 --> 00:13:22.000 align:middle
Det här är en moralisk berättelse
där det goda segrar över ondskan.
00:13:22.160 --> 00:13:25.600 align:middle
Det är inget hädiskt med det.
00:13:27.800 --> 00:13:30.200 align:middle
God morgon.
00:13:32.200 --> 00:13:35.000 align:middle
-Ska vi ta farväl?
-Ja.
00:13:37.280 --> 00:13:40.360 align:middle
Vivien, öppna!
00:13:40.520 --> 00:13:44.520 align:middle
-Dörren var låst.
-Han tycks inte ha gått ut.
00:13:44.680 --> 00:13:49.000 align:middle
-Han kanske har fått hjärtattack?
-Jag sparkar in den.
00:13:54.600 --> 00:14:00.200 align:middle
En god församlingsassistent
har alltid en extranyckel.
00:14:06.800 --> 00:14:08.560 align:middle
Herre jösses!
00:14:11.280 --> 00:14:12.800 align:middle
Jag ringer polisen.
00:14:16.400 --> 00:14:19.400 align:middle
Vad har hänt? Är han död?
00:14:27.960 --> 00:14:31.000 align:middle
Att be för hans själ
är slöseri med tid.
00:14:49.200 --> 00:14:52.600 align:middle
Vet de inte att det är vilodag?
00:14:58.200 --> 00:15:01.280 align:middle
För Vivian.
Må han ruttna i helvetet.
00:15:01.440 --> 00:15:06.440 align:middle
-Håll klaffen.
-Ta det här mot chocken.
00:15:06.600 --> 00:15:09.760 align:middle
Som om du sörjer honom!
00:15:09.920 --> 00:15:13.600 align:middle
-Du hatade honom, precis som vi.
-Ta dig samman.
00:15:13.760 --> 00:15:17.520 align:middle
-Vad händer nu?
-Vi måste väl jobba vidare.
00:15:18.520 --> 00:15:20.640 align:middle
Jag vill åka till Sydfrankrike.
00:15:20.800 --> 00:15:24.520 align:middle
Har du glömt att du
är Cardinals nya ägare?
00:15:24.680 --> 00:15:27.400 align:middle
Knappast.
Hon har redan ringt advokaten.
00:15:27.560 --> 00:15:32.400 align:middle
-Vad ska jag göra?
-Tillsätt en ny regissör.
00:15:32.560 --> 00:15:36.000 align:middle
Visst. Rex är regissör.
00:15:38.920 --> 00:15:41.480 align:middle
Det var väl enkelt?
00:15:44.600 --> 00:15:48.000 align:middle
Mördaren lämnade en signatur.
00:15:48.160 --> 00:15:50.720 align:middle
Vem är den här "Arulus"?
00:15:50.880 --> 00:15:53.800 align:middle
Offret fick dödshot.
00:15:53.960 --> 00:15:56.800 align:middle
"Ödesdagen närmar sig.
Apokalypsen 2010."
00:15:56.960 --> 00:16:00.400 align:middle
-Hur väl känner ni till Bibeln?
-Gissa.
00:16:00.560 --> 00:16:05.520 align:middle
Johannes apokalyps, 20:10.
"Och den falske profeten"-
00:16:05.680 --> 00:16:09.320 align:middle
-"skall plågas dag och natt
i evigheters evighet."
00:16:09.480 --> 00:16:14.600 align:middle
Ni besvarade mina böner.
Tack, padre.
00:16:14.760 --> 00:16:18.800 align:middle
Nu ska inspektören
eskortera er från min brottsplats.
00:16:18.960 --> 00:16:22.160 align:middle
Jag var här när kroppen hittades.
00:16:22.320 --> 00:16:25.400 align:middle
Jag råkade nog
ta bort ett viktigt bevis.
00:16:26.560 --> 00:16:29.640 align:middle
-En bit vax.
-Vax?
00:16:29.800 --> 00:16:35.640 align:middle
Från en skräckfilmsinspelning.
Vad mer? Kol från Newcastle?
00:16:35.800 --> 00:16:39.400 align:middle
Men visst är formen ovanlig?
00:16:39.560 --> 00:16:44.040 align:middle
Jag ska se till att den får
den uppmärksamhet den förtjänar.
00:16:45.040 --> 00:16:49.400 align:middle
-Sir?
-Kom in. Prästen skulle just gå.
00:16:56.000 --> 00:16:59.000 align:middle
Kommissarie Mallory
från Kemblefordpolisen.
00:16:59.160 --> 00:17:03.200 align:middle
-Jag beklagar er förlust, mrs Wolsey.
-Det är ni ensam om.
00:17:03.360 --> 00:17:06.200 align:middle
Jag föredrar miss Fontaine.
00:17:06.360 --> 00:17:11.400 align:middle
Fick min man lida? Jag hoppas det.
00:17:15.800 --> 00:17:21.200 align:middle
Jag vill att ni redogör för era
förehavanden mellan två och fyra.
00:17:21.360 --> 00:17:27.200 align:middle
-Ska ni inte leta efter Arulus?
-Det var inte han.
00:17:28.840 --> 00:17:34.200 align:middle
Efter dödshoten lät mr Wolsey
placera ut vakter-
00:17:34.360 --> 00:17:40.960 align:middle
-som hävdar att ingen kom eller gick
mellan klockan två-
00:17:41.120 --> 00:17:43.760 align:middle
-och kvart över fyra
då kroppen hittades.
00:17:43.920 --> 00:17:48.000 align:middle
-Menar ni att det var en av oss?
-Jag menar...
00:17:48.160 --> 00:17:55.400 align:middle
...att då bara ni fanns i närheten
ska ni berätta om era förehavanden.
00:17:55.560 --> 00:17:59.640 align:middle
-Jag jobbade med manuset.
-Jag övade på mina repliker.
00:17:59.800 --> 00:18:03.360 align:middle
-Jag också.
-Och jag, på Vivians order.
00:18:04.360 --> 00:18:08.560 align:middle
Var det någon
som pratade med mr Wolsey?
00:18:10.200 --> 00:18:16.080 align:middle
Kära nån. Jag tror att någon ljuger.
00:18:18.040 --> 00:18:21.200 align:middle
När ni är redo, miss Fontaine.
00:18:23.000 --> 00:18:27.200 align:middle
Jag öppnade dörren till logen
för att ställa ut mina skor-
00:18:27.360 --> 00:18:31.120 align:middle
-och såg någon gå in
i min makes kontor.
00:18:32.120 --> 00:18:36.000 align:middle
-Eller hur, miss Swain?
-Är det sant?
00:18:37.600 --> 00:18:40.800 align:middle
-Ja.
-Varför ljög ni?
00:18:40.960 --> 00:18:42.960 align:middle
Det var konfidentiellt.
00:18:43.120 --> 00:18:47.200 align:middle
Jag skrev kontrakt för en roll
i hans nästa film.
00:18:50.000 --> 00:18:55.400 align:middle
Min roll! Din lilla slampa.
00:18:55.560 --> 00:18:57.960 align:middle
-Vilken tid var det?
-Runt tre.
00:18:58.120 --> 00:19:03.040 align:middle
-Vivian ville ha en ung person.
-Men inte en skådespelare.
00:19:03.200 --> 00:19:05.680 align:middle
-När gick ni därifrån?
-Du får sparken!
00:19:05.840 --> 00:19:09.200 align:middle
Efter tio minuter.
Jag kan intyga att han levde.
00:19:09.360 --> 00:19:11.760 align:middle
Du kan inte riva upp mitt kontrakt.
00:19:11.920 --> 00:19:15.840 align:middle
Då får jag nöja mig med
att göra din tillvaro eländig.
00:19:20.320 --> 00:19:24.120 align:middle
Vilket gräl!
Halva filmteamet hörde det.
00:19:25.120 --> 00:19:29.200 align:middle
Mallory tror
att det var ett insiderjobb.
00:19:29.360 --> 00:19:34.800 align:middle
Mrs McCarthy är vår filmexpert.
Vad vet ni om Bebe Fontaine?
00:19:34.960 --> 00:19:39.200 align:middle
Hon föddes som Ursula Donnell-
00:19:39.360 --> 00:19:42.440 align:middle
-och gick i katolsk skola i Dublin.
00:19:42.600 --> 00:19:48.000 align:middle
-En fin irländsk flicka.
-Det märker man inte nu.
00:19:48.160 --> 00:19:54.000 align:middle
Hon gifte sig vid 17 års ålder
med Vivian Wolsey.
00:19:54.160 --> 00:19:56.600 align:middle
De blev inte lyckliga.
00:19:56.760 --> 00:20:02.800 align:middle
Hon ville visst skilja sig, men då
hade hennes karriär varit slut.
00:20:02.960 --> 00:20:08.400 align:middle
Hon hade kontrakt
med Cardinal Studios.
00:20:08.560 --> 00:20:11.160 align:middle
Ett fullgott motiv.
00:20:11.320 --> 00:20:14.320 align:middle
-Det var knappast Paulette Swain.
-Hurså?
00:20:14.480 --> 00:20:18.120 align:middle
Det var hennes första stora roll.
Man dödar inte guldgåsen.
00:20:18.280 --> 00:20:23.400 align:middle
Den unge författaren såg mordisk ut
när Vivian vägrade riva kontraktet.
00:20:23.560 --> 00:20:26.800 align:middle
Vad tror ni, fader?
00:20:26.960 --> 00:20:32.000 align:middle
Tre skådespelare och en författare.
Deras jobb är att ljuga.
00:20:32.160 --> 00:20:34.840 align:middle
Det var då inte Rex Bishop.
00:20:36.200 --> 00:20:39.400 align:middle
-Han döljer något.
-Ja.
00:20:39.560 --> 00:20:43.240 align:middle
Varför spelar han in
en B-film i Kembleford?
00:20:45.800 --> 00:20:48.800 align:middle
I nöd och lust-
00:20:48.960 --> 00:20:52.000 align:middle
-att älska och vårda-
00:20:52.160 --> 00:20:55.000 align:middle
-tills döden skiljer oss åt.
00:20:59.000 --> 00:21:04.640 align:middle
Bryt! Tack ska ni ha.
Vi tar om det, med mindre rök.
00:21:04.800 --> 00:21:06.680 align:middle
Miss Fontaine, ett ord?
00:21:06.840 --> 00:21:12.000 align:middle
Kan ni vara lite mer bedrövad?
00:21:12.160 --> 00:21:15.600 align:middle
-Den känslan är obekant.
-Försök att tänka på...
00:21:15.760 --> 00:21:18.600 align:middle
...att ni vigs
till en som ni inte älskar...
00:21:18.760 --> 00:21:23.600 align:middle
...medan mannen ni älskar
är försvunnen.
00:21:25.000 --> 00:21:28.520 align:middle
Vill ni följa mig till klipprummet?
00:21:38.600 --> 00:21:42.600 align:middle
"Demonbruden", scen 25, tagning 3.
00:21:43.800 --> 00:21:48.800 align:middle
Närbild på urringningen. Närmare!
00:21:48.960 --> 00:21:51.600 align:middle
Tagning!
00:21:53.200 --> 00:21:57.000 align:middle
Henry är upphetsad.
Kan ni bete er upphetsat?
00:21:57.160 --> 00:22:00.000 align:middle
Det betyder
att ni ska se ut att njuta!
00:22:00.160 --> 00:22:06.000 align:middle
Nu räcker det.
Kan vi talas vid i enrum?
00:22:06.160 --> 00:22:08.600 align:middle
Ursäkta, mina damer.
00:22:12.800 --> 00:22:17.200 align:middle
Resultatet blir bättre
om ni inte skäller ut mig.
00:22:17.360 --> 00:22:21.000 align:middle
-Det får mig att tappa tråden.
-Det här är inte Hollywood.
00:22:21.160 --> 00:22:24.600 align:middle
Nej, men det kostar inget
att vara trevlig.
00:22:24.760 --> 00:22:28.800 align:middle
-Det sa min gamla nanna.
-Men det gör fotografier.
00:22:28.960 --> 00:22:33.800 align:middle
Hädanefter gör ni som jag säger.
00:22:33.960 --> 00:22:38.000 align:middle
Duktig pojke.
- Ny tagning!
00:22:38.160 --> 00:22:41.160 align:middle
Inte om jag dödar dig först.
00:22:46.000 --> 00:22:49.200 align:middle
Det var en diskussion
konstnärer emellan.
00:22:49.360 --> 00:22:53.200 align:middle
-Och fotografierna?
-PR-bilder.
00:22:53.360 --> 00:22:55.800 align:middle
De var hemska. Jag krävde nya.
00:22:57.000 --> 00:23:01.520 align:middle
Det här är ett ovanligt projekt
för Rex Bishop.
00:23:01.680 --> 00:23:06.440 align:middle
Jag längtade hem.
Ett miljöombyte i Cotswolds.
00:23:06.600 --> 00:23:12.000 align:middle
Ni har beskrivit
Cardinal Productions som-
00:23:12.160 --> 00:23:15.200 align:middle
-"bölder på filmindustrins ändalykt".
00:23:15.360 --> 00:23:19.280 align:middle
Har jag det? Den var bra!
00:23:19.440 --> 00:23:26.160 align:middle
-Det här är inget skämt.
-Nej, så kom till saken.
00:23:26.320 --> 00:23:30.600 align:middle
Jag tror att Vivian Wolsey
utövade utpressning mot er.
00:23:32.800 --> 00:23:35.000 align:middle
-Det kan ni inte bevisa.
-Inte ännu.
00:23:35.160 --> 00:23:38.200 align:middle
Jag ska gå igenom
mr Wolseys dokument-
00:23:38.360 --> 00:23:43.240 align:middle
-och när jag hittar något belastande
så får ni full poäng.
00:23:43.400 --> 00:23:48.880 align:middle
Medel, motiv och tillfälle.
Gå ingenstans.
00:23:51.200 --> 00:23:55.600 align:middle
Lady Felicia, lika tjusig som alltid.
00:23:55.760 --> 00:23:59.200 align:middle
Jag önskar att jag
kunde säga detsamma.
00:24:02.800 --> 00:24:05.800 align:middle
Vad står på?
00:24:06.800 --> 00:24:11.400 align:middle
-Utövade Vivian utpressning mot dig?
-Jag är ju inte här frivilligt.
00:24:11.560 --> 00:24:14.560 align:middle
För att du är homosexuell?
00:24:16.120 --> 00:24:22.200 align:middle
-Hur visste du det?
-Du har aldrig försökt få mig i säng.
00:24:22.360 --> 00:24:28.200 align:middle
-Men min charm kanske har bleknat.
-Vi vet båda att det inte är sant.
00:24:29.200 --> 00:24:35.200 align:middle
Om polisen hittar bilderna
hamnar jag i fängelse.
00:24:35.360 --> 00:24:39.080 align:middle
-Jag behöver ett mirakel.
-Det kan jag inte utlova.
00:24:39.240 --> 00:24:42.400 align:middle
Men jag har något
som är nästan lika bra.
00:24:47.400 --> 00:24:49.800 align:middle
Mrs McCarthy! Bra att ni kom.
00:24:49.960 --> 00:24:53.280 align:middle
"Helgon signa uti." Åtta bokstäver.
00:24:53.440 --> 00:24:56.000 align:middle
De här breven
måste besvaras genast.
00:24:56.160 --> 00:25:00.680 align:middle
Från biskop Talbot
och bankdirektören.
00:25:00.840 --> 00:25:03.040 align:middle
Jag ska genast ta mig an dem.
00:25:08.280 --> 00:25:11.320 align:middle
-Ignatius.
-Ursäkta?
00:25:11.480 --> 00:25:15.720 align:middle
"Signa uti." Det är ett anagram.
00:25:15.880 --> 00:25:19.360 align:middle
Det stämmer! Ni är ett geni.
00:25:19.520 --> 00:25:24.600 align:middle
-Kan vi talas vid?
-I enrum.
00:25:33.600 --> 00:25:36.200 align:middle
Vivian hade fått tag
i några negativ-
00:25:36.360 --> 00:25:42.920 align:middle
-från mina yngre
och mer naiva dagar.
00:25:44.400 --> 00:25:47.960 align:middle
-De är...
-Ni kan tala fritt här.
00:25:49.640 --> 00:25:52.560 align:middle
De föreställer mig och en man...
00:25:52.720 --> 00:25:59.120 align:middle
-Ni kanske vill ha te och scones?
-Så trevligt!
00:25:59.280 --> 00:26:02.160 align:middle
-Ska jag servera?
-Jag ordnar det.
00:26:02.320 --> 00:26:06.640 align:middle
-Tack ska ni ha.
-Men jag...
00:26:09.000 --> 00:26:12.120 align:middle
-Förstår ni vad det innebär?
-Ja.
00:26:13.120 --> 00:26:17.240 align:middle
Kommissarie Mallory ger sig inte
förrän han hittar negativen.
00:26:17.400 --> 00:26:22.200 align:middle
Även om ni inte blir åtalad för mord
riskerar ni en skandal...
00:26:22.360 --> 00:26:24.800 align:middle
-...och fängelse.
-Hellre dör jag.
00:26:24.960 --> 00:26:30.960 align:middle
Om kommissarien hittar mördaren
slutar han snoka runt.
00:26:39.600 --> 00:26:44.000 align:middle
-Vad kan jag göra för er?
-Tillåter ni...?
00:26:52.800 --> 00:26:57.400 align:middle
Vill ni att jag ber
för er makes själ?
00:26:57.560 --> 00:27:01.920 align:middle
-Vivian var inte katolik.
-Men det är ni.
00:27:02.080 --> 00:27:07.760 align:middle
Han kan ha sökt efter Gud
ända in i döden.
00:27:09.200 --> 00:27:11.400 align:middle
Han hade avskytt det.
00:27:13.400 --> 00:27:17.400 align:middle
-Så ni har min välsignelse.
-Han var er make.
00:27:17.560 --> 00:27:23.120 align:middle
-Han bröt samtliga äktenskapslöften.
-Dödade ni honom?
00:27:25.600 --> 00:27:30.960 align:middle
-Tyvärr inte.
-Men ni skickade dödshoten.
00:27:31.120 --> 00:27:33.800 align:middle
-Varför tror ni det?
-"Arulus."
00:27:34.920 --> 00:27:37.960 align:middle
Ett anagram.
Ni använde ert riktiga namn.
00:27:39.720 --> 00:27:43.200 align:middle
-Ursula Donnell.
-Visst är det så.
00:27:43.360 --> 00:27:46.600 align:middle
Jag kan inte ljuga för en präst.
00:27:48.400 --> 00:27:53.000 align:middle
Det var bara ett skämt.
Jag visste att han skulle bli rädd.
00:27:53.160 --> 00:27:57.640 align:middle
Som alla översittare
var han en riktig fegis.
00:27:58.640 --> 00:28:04.520 align:middle
-Hatet kommer att förtära er själ.
-Jag har sålt den till djävulen.
00:28:04.680 --> 00:28:07.840 align:middle
Det ironiska är
att jag gjorde det för Gud.
00:28:11.800 --> 00:28:16.760 align:middle
Vivian hade rykte om sig
att tillsätta roller i sänghalmen.
00:28:16.920 --> 00:28:22.200 align:middle
Han ska ha haft en dold kamera
som filmade alla erövringar.
00:28:22.360 --> 00:28:29.080 align:middle
Jag var sjutton år
och jag avvisade honom.
00:28:29.240 --> 00:28:35.400 align:middle
-Det var modigt gjort.
-Det blev mitt fall.
00:28:35.560 --> 00:28:38.400 align:middle
Ingen avvisar Vivian.
00:28:39.800 --> 00:28:43.200 align:middle
En erövring räckte inte.
Han ville äga mig.
00:28:43.360 --> 00:28:48.320 align:middle
En vigselring
var ett billigt PR-trick.
00:28:49.320 --> 00:28:54.400 align:middle
Jag var en duktig katolsk flicka
och se hur det gick.
00:28:54.560 --> 00:28:58.200 align:middle
Nu är jag förlorad.
00:28:58.360 --> 00:29:02.240 align:middle
Nejdå.
00:29:02.400 --> 00:29:04.080 align:middle
Gud ger inte upp så lätt.
00:29:05.400 --> 00:29:08.160 align:middle
Vad föreslår ni?
00:29:09.800 --> 00:29:15.720 align:middle
Älska er själv lika högt
som Han älskar er.
00:29:18.400 --> 00:29:20.280 align:middle
Miss Fontaine, vi är redo.
00:29:27.000 --> 00:29:31.600 align:middle
-Vad står på?
-Erbjudandet från Universal består.
00:29:31.760 --> 00:29:35.160 align:middle
Vi vill riva våra kontrakt
när filmen är klar.
00:29:35.320 --> 00:29:37.640 align:middle
-Båda två?
-Jag följer med honom.
00:29:37.800 --> 00:29:42.000 align:middle
-Varför skulle jag stanna här?
-Du är fri att gå.
00:29:42.160 --> 00:29:45.600 align:middle
Men Billy, du är speciell.
00:29:45.760 --> 00:29:52.760 align:middle
-Varför skulle jag släppa dig?
-Du är inte som din make.
00:29:54.000 --> 00:29:59.400 align:middle
Gå, då. Henne slipper jag gärna.
00:29:59.560 --> 00:30:02.800 align:middle
-Vi ska till Hollywood!
-Det kan du skriva upp.
00:30:10.000 --> 00:30:15.280 align:middle
-Vad gör ni här? Nej, svara inte.
-Tagning!
00:30:15.440 --> 00:30:18.800 align:middle
Virginia börjar klä av sig
inför bröllopsnatten.
00:30:18.960 --> 00:30:22.600 align:middle
Hon tror sig vara ensam.
- Låt kameran glida mot tavlan.
00:30:22.760 --> 00:30:25.960 align:middle
Tagning!
00:30:26.120 --> 00:30:31.200 align:middle
-Bra. Bryt!
-Sid, följ med.
00:30:42.400 --> 00:30:47.600 align:middle
Vad letar vi efter?
00:30:54.600 --> 00:30:58.600 align:middle
Vivian Wolsey var en smygtittare.
00:30:58.760 --> 00:31:04.400 align:middle
-Ränderna går aldrig ur.
-Nu förstår jag inte.
00:31:04.560 --> 00:31:07.240 align:middle
Varför står inte duken
mot projektorn?
00:31:11.720 --> 00:31:14.800 align:middle
Film är en illusion.
00:31:14.960 --> 00:31:21.800 align:middle
Han fick det som var äkta
att se falskt ut, och tvärtom.
00:31:47.000 --> 00:31:49.400 align:middle
Stäng dörren, tack.
00:32:00.000 --> 00:32:03.200 align:middle
Du känner väl någon
som kan framkalla filmen?
00:32:03.360 --> 00:32:08.680 align:middle
En dold kamera? Varför det?
Kära nån.
00:32:10.320 --> 00:32:13.400 align:middle
-Snabbt jobbat.
-Han var skyldig mig en tjänst.
00:32:13.560 --> 00:32:18.000 align:middle
Klockan tre går Paulette in
till chefen för att skriva kontrakt.
00:32:18.160 --> 00:32:23.240 align:middle
-En timme senare är han död.
-Projektorn står redo på kontoret.
00:32:25.080 --> 00:32:27.200 align:middle
Tack, mrs McCarthy.
00:32:29.760 --> 00:32:32.600 align:middle
Bryt! Kontrollera filmbanan.
00:32:32.760 --> 00:32:38.200 align:middle
Tack, Paulette. Bra jobbat!
00:32:38.360 --> 00:32:40.880 align:middle
-Det ser bra ut.
-Den tar vi!
00:32:42.520 --> 00:32:47.960 align:middle
Jag har fullmakt att söka igenom
er makes personliga dokument.
00:32:48.120 --> 00:32:50.800 align:middle
Ni har alltså
inga spår efter mördaren?
00:32:52.240 --> 00:32:55.080 align:middle
Det har jag inte sagt.
00:33:01.200 --> 00:33:03.800 align:middle
Förbered för scen 14!
00:33:08.280 --> 00:33:14.000 align:middle
-Skål för huvudrollen.
-Ingen tror på mig som du.
00:33:14.160 --> 00:33:18.600 align:middle
-Jag vet inte hur jag ska tacka dig.
-Så oskyldig är du ju inte.
00:33:20.920 --> 00:33:24.600 align:middle
Kameran älskar dig.
00:33:24.760 --> 00:33:28.960 align:middle
Jag ska göra dig till stjärna.
00:33:29.120 --> 00:33:33.600 align:middle
-Nej, jag har ändrat mig! Sluta!
-Vad bra.
00:33:33.760 --> 00:33:38.800 align:middle
-Jag gillar lite motstånd.
-Nej, jag vill inte!
00:33:39.800 --> 00:33:42.400 align:middle
Det kan du glömma.
00:33:44.000 --> 00:33:50.800 align:middle
Inget är gratis här i världen.
Nu äger jag dig.
00:33:58.520 --> 00:34:03.600 align:middle
-Varför tar ni den inte till polisen?
-Därför att det inte är allt.
00:34:04.600 --> 00:34:09.200 align:middle
Det som hände sedan...
Skändandet av kroppen...
00:34:09.360 --> 00:34:13.200 align:middle
...gjordes inte
av en rädd ung kvinna.
00:34:13.360 --> 00:34:18.200 align:middle
Det gjordes med berått mod
och det krävde styrka-
00:34:18.360 --> 00:34:22.600 align:middle
-fantasi och känsla för dramatik.
00:34:22.760 --> 00:34:25.320 align:middle
Det krävde en författare.
00:34:27.200 --> 00:34:29.120 align:middle
Jag förnekar det inte.
00:34:32.600 --> 00:34:36.520 align:middle
Jag dödade honom.
Herregud, vad händer nu?
00:34:39.520 --> 00:34:42.560 align:middle
Ingenting. Gå och snygga till dig.
00:34:42.720 --> 00:34:47.680 align:middle
Lita på mig
så får ingen veta något. Gå!
00:34:59.920 --> 00:35:03.480 align:middle
-Har vi en nyckel?
-Jag kan be församlingsassistenten.
00:35:10.800 --> 00:35:13.680 align:middle
Mr Wolsey
gillade visst att tjuvlyssna.
00:35:13.840 --> 00:35:16.400 align:middle
Ni la ut kroppen...
00:35:16.560 --> 00:35:19.080 align:middle
-...och skyllde på Arulus.
-Det är väl...?
00:35:19.240 --> 00:35:22.600 align:middle
Nu vet ni sanningen.
Vad tänker ni göra?
00:35:22.760 --> 00:35:27.840 align:middle
Det är inte ens halva sanningen.
00:35:28.960 --> 00:35:32.720 align:middle
-Ni undrade väl vart den tagit vägen?
-Vad är det?
00:35:34.200 --> 00:35:39.600 align:middle
Dostojevskij sa
att konsten imiterar livet-
00:35:39.760 --> 00:35:43.200 align:middle
-och livet imiterar konsten.
00:35:43.360 --> 00:35:48.920 align:middle
Sedan hämtar livet
sin kraft i konsten.
00:35:49.080 --> 00:35:51.000 align:middle
Jag vet inte vad ni menar.
00:35:54.600 --> 00:35:58.360 align:middle
Alltihop finns väl här?
00:35:59.600 --> 00:36:02.800 align:middle
Den unga skönheten
i djävulens ledband.
00:36:02.960 --> 00:36:08.360 align:middle
Den heroiske författaren
som dödar demonen.
00:36:09.600 --> 00:36:13.200 align:middle
"Henry kastade vigvattnet
i lord Hellions ansikte"-
00:36:13.360 --> 00:36:17.320 align:middle
-"som stelnade som vax
och kvävde hans skrik."
00:36:18.840 --> 00:36:22.920 align:middle
Om du ber för hans själ
slösar du bort din tid.
00:36:23.080 --> 00:36:28.800 align:middle
Du tog väl bort den andra
när du lyfte bort masken.
00:36:28.960 --> 00:36:31.960 align:middle
Jag förstår inte.
00:36:32.120 --> 00:36:37.680 align:middle
Du dödade inte Vivian.
Han var vid liv när du gick.
00:36:37.840 --> 00:36:39.840 align:middle
Herregud, vad händer nu?
00:36:42.800 --> 00:36:47.920 align:middle
Ingenting. Gå och snygga till dig
och lita på mig.
00:36:48.080 --> 00:36:50.680 align:middle
Ingen kommer att få veta. Gå!
00:36:54.680 --> 00:36:59.400 align:middle
Din black om foten.
Skadad, men inte dödligt skadad.
00:36:59.560 --> 00:37:04.200 align:middle
Du bestämde dig
för att avsluta det hela.
00:37:06.400 --> 00:37:10.000 align:middle
Vax för att kväva en demon.
00:37:10.160 --> 00:37:13.480 align:middle
Du behövde bara täppa till lufthålen.
00:37:13.640 --> 00:37:16.800 align:middle
Sedan låste du dörren-
00:37:16.960 --> 00:37:20.800 align:middle
-och väntade
medan han kvävdes till döds.
00:37:20.960 --> 00:37:24.440 align:middle
-Visst är han skicklig?
-Du antecknar väl?
00:37:24.600 --> 00:37:27.600 align:middle
Ni skulle kunna bli författare.
00:37:27.760 --> 00:37:29.800 align:middle
Men det här är inget påhitt.
00:37:29.960 --> 00:37:36.520 align:middle
Om polisen lägger den mot masken
ser de att den är exakt...
00:37:37.520 --> 00:37:39.800 align:middle
-Vad gör du?
-Kom med!
00:37:39.960 --> 00:37:43.280 align:middle
-Vart ska vi?
-Är jag synsk, eller?
00:37:43.440 --> 00:37:48.800 align:middle
Kalla in alla mannar
och leta tills vi hittar dem!
00:37:53.200 --> 00:37:55.480 align:middle
-Hjälp mig!
-Kom!
00:37:59.200 --> 00:38:04.200 align:middle
-För Guds skull.
-Ursäkta, frun.
00:38:07.200 --> 00:38:08.920 align:middle
-Goodfellow!
-Frun.
00:38:11.520 --> 00:38:15.800 align:middle
Celluloid. Rena dynamiten.
00:38:15.960 --> 00:38:18.600 align:middle
-En otrevlig olycka.
-Du är galen.
00:38:18.760 --> 00:38:24.400 align:middle
-Jag trodde att jag var mördare!
-Vivian hade oss fast.
00:38:24.560 --> 00:38:29.000 align:middle
Jag gjorde det för vår skull.
Vi ska till Hollywood!
00:38:29.160 --> 00:38:33.000 align:middle
-Du lovade att följa med.
-För att fly från mitt brott, ja!
00:38:33.160 --> 00:38:36.000 align:middle
-Jag ville härifrån.
-Lögn!
00:38:36.160 --> 00:38:41.280 align:middle
-Du ville vara med mig.
-Jag var tacksam, bara.
00:38:41.440 --> 00:38:45.880 align:middle
-Jag dödade honom för din skull.
-Nej, för din egen skull.
00:38:46.040 --> 00:38:51.400 align:middle
Nu är det du som är demonen.
Det är över.
00:38:51.560 --> 00:38:54.760 align:middle
Men det är inte för sent
för din själ.
00:38:54.920 --> 00:38:57.320 align:middle
Min själ är inte min längre.
00:38:59.160 --> 00:39:04.040 align:middle
-Du kan ändra dig.
-Dra åt helvete, Billy!
00:39:05.600 --> 00:39:07.160 align:middle
Då dör ni tillsammans.
00:39:10.320 --> 00:39:17.000 align:middle
-Den tar jag.
-Släpp mig!
00:39:19.600 --> 00:39:24.080 align:middle
-Tur för er att jag var här.
-Tack.
00:39:25.320 --> 00:39:27.000 align:middle
Tack.
00:39:31.000 --> 00:39:33.440 align:middle
Tagning!
00:39:42.360 --> 00:39:48.400 align:middle
-"Rädda mig, Henry."
-Rädda mig.
00:39:48.560 --> 00:39:53.520 align:middle
Varför häver jag ur mig
det här dravlet?
00:39:53.680 --> 00:39:55.760 align:middle
Det är så filmen slutar.
00:39:55.920 --> 00:40:02.040 align:middle
Jag vill ha ett annat slut.
00:40:12.400 --> 00:40:17.600 align:middle
Med tanke på bevisen
slipper ni nog åtal.
00:40:21.400 --> 00:40:24.600 align:middle
Du gör ingen nytta
om du fryser ihjäl.
00:40:25.600 --> 00:40:28.400 align:middle
Dina bilder
förblir åtminstone hemliga.
00:40:28.560 --> 00:40:34.000 align:middle
-Tills någon annan hittar dem.
-Det har någon redan gjort.
00:40:35.000 --> 00:40:39.560 align:middle
-Vivian gömde mer än bara kameran.
-Var finns de nu?
00:40:41.200 --> 00:40:45.280 align:middle
Det är väl att manipulera bevis.
Jag brände negativen.
00:40:46.800 --> 00:40:52.120 align:middle
-Det framstod som rätt val.
-Jag vet inte hur jag ska tacka er.
00:40:55.600 --> 00:40:57.440 align:middle
Det finns faktiskt en sak.
00:41:27.600 --> 00:41:30.560 align:middle
"Regisserad av Bebe Fontaine."
00:41:30.720 --> 00:41:34.000 align:middle
Någon var ju tvungen att göra det.
00:41:34.160 --> 00:41:38.400 align:middle
Det är roligare än skådespeleri,
och om Muriel Box kan, så...
00:41:38.560 --> 00:41:41.000 align:middle
En kvinnlig regissör, minsann.
00:41:41.160 --> 00:41:44.480 align:middle
Nästa film
har Paulette Swain i huvudrollen.
00:41:48.000 --> 00:41:54.000 align:middle
-Bra att ni har grävt ner stridsyxan.
-Vi har en hel del gemensamt.
00:41:54.160 --> 00:41:56.800 align:middle
Den som avvisar Vivian
förtjänar respekt.
00:41:56.960 --> 00:41:59.760 align:middle
Damerna ska fotograferas nu.
00:41:59.920 --> 00:42:05.000 align:middle
Hoppas att ni uppskattar filmen.
00:42:05.160 --> 00:42:10.400 align:middle
-Tack för att ni bjöd oss.
-Det var så lite.
00:42:10.560 --> 00:42:13.600 align:middle
Jag är er evigt tacksam.
00:42:16.600 --> 00:42:19.240 align:middle
Evigt tacksam för vad?
00:42:21.200 --> 00:42:24.800 align:middle
Jag vet att ni gärna
behåller saker för er själv-
00:42:24.960 --> 00:42:30.160 align:middle
-men vad är det
som alla utom jag får veta?
00:42:32.160 --> 00:42:34.320 align:middle
Jag borde inte vara förvånad.
00:42:34.480 --> 00:42:40.400 align:middle
Fader Brown hjälpte Rex
att få tillbaka några...fotografier.
00:42:40.560 --> 00:42:44.960 align:middle
-Varför ville ni inte berätta det?
-Vi ville inte göra er besviken.
00:42:45.120 --> 00:42:47.880 align:middle
Den andra personen på bilden var...
00:42:48.040 --> 00:42:51.400 align:middle
...tyvärr gift.
00:42:52.800 --> 00:42:57.000 align:middle
Inte Lana Turner?
00:42:57.160 --> 00:43:00.800 align:middle
-Det har gått rykten...
-Jag säger inte ett ord.
00:43:00.960 --> 00:43:04.400 align:middle
Jag vet att jag kan lita på
att ni är diskret.
00:43:04.560 --> 00:43:09.600 align:middle
Ni är ju inte den som skvallrar.
- Sidney.
00:43:14.200 --> 00:43:17.000 align:middle
DEMONBRUDARNA
00:43:25.560 --> 00:43:27.120 align:middle
-Virginia!
-Henry.
00:43:37.000 --> 00:43:41.920 align:middle
-Varför dröjde det så länge?
-Jag väntade på hjälp.
00:43:46.200 --> 00:43:48.480 align:middle
SLUT
00:43:48.640 --> 00:43:52.640 align:middle
Text: Anna Antonsson
www.sdimedia.com